Николай Степанов - Лорд. Сброшенный остров (Лорд - 2)

НИКОЛАЙ СТЕПАНОВ

ЛОРД. СБРОШЕННЫЙ ОСТРОВ

Глава 1
УБИТЫЙ НЕ ВСЕГДА МЕРТВ

— Ты что, богом себя возомнил или разум совсем потерял? Еще бы в пасть к крокодилу сдуру полез. Где чувство самосохранения? Ладно чувства, хрен с ними, но у тебя голова на плечах для чего? Или должность правителя мозг отключила? — Старик обреченно махнул рукой. — Это ж надо додуматься — добровольно пойти за своим самым опасным врагом, да еще в компании людей, которых выбрал он.

— Лорда Дио я предложил! — хмуро огрызнулся Царьков.

Дед с внуком стояли в тесном круглом помещении, разделенном на две равные части. Место вокруг Леонида озарял яркий свет, деда накрывала тень. Перегородка между ними походила на мыльную пленку со стекавшими вниз радужными разводами.

— Чем облегчил негодяю задачу. Думать надо, прежде чем соглашаться с предложением злейшего врага. Шрео, между прочим, единственный вхож в ближний круг Дио.

— Ну и что?

— Как «что»?! Министр буквально накануне был захвачен Гео, однако вернулся от него живым и здоровым. Думаешь, чтобы просто доложить принцессе о визите главного заговорщика? Если да, то ты глупее, чем я полагал.

— Да, я именно так и думаю, — насупился Леонид, непроизвольно сжав кулаки.

Он сделал два шага назад и уперся спиной в кирпичную стену. Бросил взгляд вверх, однако верхушки увидеть не смог, будто находился внутри бесконечной каменной трубы, странным образом освещенной лишь наполовину.

— Ну да, клешнями махать легче, чем башкой работать! А ты попробуй напрячь извилины. Весьма полезное занятие для того, кто хочет выжить.

Царькову стало стыдно, но злость не отступала.

«Что за?!. Меня убили или как?! Если прикончили и в наказание за грехи отправили слушать нравоучения деда, то дела мои — дрянь. Лучше уж на сковородку. Хотя он, конечно, прав, не стоило идти на поводу у Гео, не выяснив, что собой представляет эта сволочь».

— Хочешь сказать, он подсадил псевдосущность милорду, а от него тварь перебралась…

— Хвала Наднебесному! — не дал закончить мысль старик. — Значит, для тебя еще не все потеряно. Мозги работают, только их нужно постоянно подстегивать.

— Что значит — не все потеряно?! Насколько я понял, меня убили?

— Убитый не всегда мертв.

— Да ну?! — искренне удивился Леонид.

«Немертвый убитый» подошел к разделительной пленке и коснулся ее рукой. Ладонь обожгло ледяным холодом. Дед погрозил пальцем, словно дитяти малому, и продолжил объяснения:

— За работу уже принялся плод силтоса, иначе бы мы с тобой не разговаривали.

— Плод силтоса? Тот, что спер так называемый блуждающий лорд?

— На самом деле он тебе его во время сна в глотку затолкал. Видать, как чувствовал, что одного самоуверенного идиота подловят на элементарной глупости.

Насмешка свела радость от услышанного к нулю. Царьков сорвался:

— Ё-мейл твою из огня да в полымя! Что ж за мир такой? Умереть по-человечески и то не дадут!

— Дубль два тебе здесь быстро организуют, если от дурости не излечишься, — успокоил дед.

— Можно подумать, у тебя лекарство имеется.

Внутренне Царьков полностью признавал правоту собеседника, но упрямо продолжал с ним спорить.

— Чаще башкой работай, Ленька, тогда все будет нормально.

— Угу. Здешнее «нормально» действительно нормального человека с ума сведет! Иллюзии, внушения, прочие ментальные штучки… А кстати, как ты, такой умный, позволил угробить себя в автомобильной катастрофе? Между прочим, тому же Гео, — перешел в наступление Леонид.

— И на старуху бывает проруха, — развел руками дед.

— Как сам угодил в сети, это нормально, а как мне…

— Я только за себя отвечал, а на тебе теперь целое королевство.

— Вот-вот. Вместо того чтобы поддержать в трудном деле, ты принялся распекать меня на все лады. Думаешь, приятно?

— Он еще и обижается! Нет бы поблагодарил за науку.

— Науку? Да я только и слышу от тебя…

— Не распускай нюни, не младенец! Не забывай — идешь путем воина. Причем не простого, а с обязанностями правителя, от тебя зависит судьба целого королевства. Тысячи невинных людей могут погибнуть, если продолжишь глупости творить. — Старик резко перехватил инициативу в разговоре.

Внук собрался возразить, но передумал. Он сел на пол и устало произнес:

— Дед, лучше бы помог, а мораль читать я и сам умею.

— На чужих мозгах далеко не уедешь, да мне и подсказать нечего, в нашем роду еще никто так высоко не взлетал, — в тон ему ответил Царьков-старший. — Так что найди умных советников, внимательно слушай их доводы, но решения принимай сам. И учти: у противника, которого тебе следует переиграть, имеются такие же мудрецы.

— А эта псевдосущность не начнет снова меня гробить? — решил уточнить Лео.

— Она загнулась, внучок, — усмехнулся старик, — оставив тебе напоследок некий весьма полезный дар.

— Какой?

— В одном древнем свитке, принадлежавшем нашему роду, говорилось: погибая, сильная псевдосущность оставляет себе подобным, но более слабым тварям убийственную волну. Теперь они не смогут подобраться к тебе ближе, чем на десять шагов. Думаю, об этом прощальном «подарке» никто в Кардоме не знает. Даже сам Гео.

— И что с того?

— Опять не хочешь мозги включить? — даже не спросил, а скорее резюмировал стоявший в тени старик.

— Дед, меня только что убили. Если силтос и вправду сработает, то я, считай, собираюсь заново родиться, а ты заставляешь напрягать воскресающие извилины.

— Только для того, чтобы тебя снова не угробили, и уже окончательно!

— Хорошо-хорошо, — поднял руки Царьков. — Полагаю, если враг подошлет ко мне человека, которым управляет псевдосущность, послабей моей усопшей, та сбежит?

— Или сдохнет, если намертво привязана к жертве.

— Значит, при нынешнем раскладе тот же Дио не стал бы мне нож в спину всаживать?

— Если сам не задумал убийство, то нет.

— Выходит, от предательства этот посмертный дар не спасает, — вздохнул Леонид.

— А ты не приближай к себе тех, кто способен предать.

— Ну да, это действительно просто — на их лицах ведь крупными буквами написано…

— Легкая жизнь для тебя закончилась. Она позволительна лишь тем, кто ни за что не отвечает, — старик лениво перебил внука, — да и то не всегда. Думай, анализируй, оценивай и делай правильные выводы.

— Считаешь мою жизнь здесь легкой?

— Конечно. Ты же что хотел, то и делал. Считай, прогуливался по Кардому.

— Да уж. Хорошая гулянка получилась, прямо на тот свет. Дед, скажи, а в нашем роду кто-нибудь мог создавать псевдосущности?

— Нет. Таких умельцев в свое время постарались втихаря на ноль помножить. Но род Гуммов ухитрился в глубокой тайне сохранить свои способности вплоть до попытки захвата власти в Кардоме.

— Гео из рода Гуммов? — переспросил Царьков.

— Да, чтоб им пусто было!

— А откуда нашему роду столько известно об этих тварях?

— Откуда, откуда, — пробурчал старик. — Имелся среди твоих предков один чудак, который непременно все хотел о них знать. Только и делал, что носился по Кардому да копался в руинах погибших островов. Так и сгинул, никому не передав наследства.

— Погибшие острова? — заинтересовался Леонид. — Что это?

— Их еще называют сброшенными с небес.

— О тяжелых я слышал, а о сброшенных…

— Ленька! Хватит допрос устраивать! — возмутился дед, повышая голос. — Есть библиотека, народ грамотный вокруг, вот их и пытай. А моя задача — наставить тебя на путь истинный да от глупостей предостеречь. Поэтому внимай советам старших, будь всегда начеку и чаще работай головой. В твоем положении нужно уметь опережать противника, а не плестись в его хвосте. Действуй, лорд Лео. Стремительно и безжалостно, иначе не успеешь заметить, как потеряешь и власть, и жизнь…

— Лорд Лео, лорд Лео!

Царьков очнулся. Шершавый язык рингуна корябал щеку, в затуманенной голове голос советника отдавался неприятным карканьем. Воскресший лежал рядом с опрокинутым стулом, обнимая пол.

— Щен, уймись. — Леонид развернулся и приподнялся на локте. — Лургадо, что у нас плохого?

— Там, это… — Толстяк явно испытывал трудности с ответом, поскольку находился в шоковом состоянии.

Бывший министр еще с порога увидел кровавое пятно на спине и порез фиолетовой накидки высокого лорда — все говорило о том, что кинжал угодил точно в сердце. Когда жертва перевернулась, такое же бурое пятно на васильковой рубахе подтвердило сквозное ранение.

Временный правитель Кардома проследил за взглядом слегка онемевшего собеседника:

— Мне тоже жаль костюмчик, я в нем и дня не проходил. Теперь придется выбрасывать. Ничего страшного, заставим Дио выплатить компенсацию. Кстати, как он?

— Сейчас выясню, господин. — Толстяк выскочил из комнаты.

Через минуту он вернулся со связанным вельможей, за которым шагали два гвардейца. Яростно сопротивлявшийся лорд, переступив порог, мгновенно потерял агрессивность. Он поклонился:

— Не скажу, что не удивлен, но очень рад видеть вас живым, лорд Лео.

— Взаимно, господин Дио, взаимно.

— Должен ли я понимать ваши слова как знак того, что вы не держите на меня зла за содеянное?

— Я злюсь только на истинного виновника да на себя, поскольку помог Гео осуществить задуманное.

— Он сбежал, ваше величие, — доложил Лургадо, — но я постараюсь выяснить, куда именно.

Временных правителей в Кардоме никогда прежде не было, и для Царькова придумали специальное обращение.

— Хорошо. Что ж, будем считать, эту схватку мы свели к ничьей, хотя враг имел все шансы одержать чистую победу, — задумчиво произнес воскресший, пристально глядя на Дио. Слова деда из сна о гибели псевдосущностей подтверждались, похоже, невидимая тварь потеряла свою власть над главой рода Марров. — Освободите господина Дио.

— Но он… — начал было один из гвардейцев.

— Офицер, ты отказываешься выполнять мой приказ? — Леонид понимал, что с первых минут правления обязан показать себя лидером, пусть и не самыми демократичными методами.

— Никак нет, ваше величие.

Гвардеец быстро развязал высокого лорда.

— Так, господа. Что сегодня дальше по протоколу? — спросил новый властитель Кардома.

— После парада воинской элиты начинается подготовка к праздничному пиру, кроме того, новому правителю должны представиться послы соседних держав, но это мероприятие можно перенести на завтра, — доложил советник.

— Не будем ничего откладывать, господа. Чем больше сделаем сегодня, тем быстрее сможем заняться более насущными делами. — Леонид решительно направился к двери.

Перед кабинетом толпилось немало дворян, которые мгновенно притихли, увидев Царькова. Первой к нему подошла Каара. Стараясь заслонить собой пятно на груди регента, принцесса приблизилась практически вплотную.

— Вам не мешало бы переодеться, господин Лео, — тихо произнесла она.

«Не соврал Варио, дамочка действительно хороша. Интересно, она предлагает заняться этим прямо здесь?»

— Если помните, портные едва успели сшить единственный костюм, — шепотом ответил Царьков. — Или вы желаете, чтобы я позаимствовал одежду у кого-то из своих подданных?

Леонид так смотрел на принцессу, словно собирался воспользоваться именно ее костюмом.

— Мое платье вам точно не подойдет, а станете раздевать мужчин, вас могут неправильно понять.

«Ну да. Если начну раздевать такую шикарную женщину, меня здесь поймут все. Так, что-то я не о том думаю», — одернул себя правитель.

— Благодарю за совет, красавица, — улыбнулся Леонид и громко обратился к присутствующим: — Господа, неотложные обстоятельства заставляют меня на время покинуть вас. Встретимся за столом на праздничном пиру, а сейчас попрошу начальника тайной полиции, первого министра и главу иностранной коллегии пройти со мной. — Затем снова перешел на шепот: — Каара, где тут у вас можно провести небольшое совещание?

— Прошу следовать за мной, ваше величие, — поклонилась принцесса.

Понимая, что сегодня перетянуть на свою сторону гвардию не удалось, Гео не отказался от планов устроить бойню в столице. День прихода к власти нового правителя должен стать кровавым, чтобы подданные запомнили лорда Лео как жестокого диктатора.

Размышляя о мести, главарь заговорщиков настолько увлекся, что не сразу заметил стражников в защитных шлемах, которые уже направились к остроносому пешеходу.

«Кипящей водки вам в глотку! — выругался он. — Не стоит нападать на меня злого даже в безлюдном месте».

Лорд ускорил шаг и свернул в переулок. Вскоре он очутился на оживленной улице и остановился, чтобы сконцентрироваться. Десять секунд — и несколько горожан бросились на преследователей Гео.

«Как же мне нравится управлять толпой! Вот она, настоящая сила, способная смести любого правителя. Жаль только, охват слабоват. Предел — полсотни обормотов, и то если они рядом».

Дар подчинения своей воле у беглеца был мощнейший. Все, кто находился не далее ста шагов, подчинились мысленным приказам лорда, для чего ему понадобилось всего несколько секунд воздействия.

— Разойтись! Именем его величия!

Окрики стражников ничего не дали, мужчины и женщины кидались на бойцов, будто сумасшедшие. Один вообще прыгнул телом на меч.

— Отходим! — Командир патруля, наконец, сообразил отдать правильную команду.

«Убийство мирных граждан — вот с чего начинается правление лорда Лео. Интересно, сколько оно продлится — месяц или два? Думаю, не больше», — мысленно аплодировал себе Гео.

Оказавшись среди своих, несостоявшийся правитель Кардома отдал приказ к наступлению:

— Чем больше жертв и разрушений в столице, тем лучше. Пусть все знают, что Куо перед смертью совершил огромную ошибку. А платить за его просчет будут те, кто пошел за самозванцем.

— Слушаюсь, господин! — Гшуо собирался отправить гонца с приказом, но в комнату вбежал другой посыльный.

— Сюда направляются гвардейцы, — доложил он. — Рота.

— Гвардейцы?! Но как они… — Один из подчиненных Гео поднялся на ноги.

— Ай да Лургадо! — не по-доброму усмехнулся высокий лорд. — Успел-таки меня пометить! Гшуо, сделай себе заметку на память: толстяка не убивать ни при каких обстоятельствах. Пока я лично с ним не переговорю.

Он внимательно осмотрел себя и вскоре обнаружил мелкую деталь в одежде, которой быть не должно. Передав «жучок» помощнику, остроносый главарь поспешил прочь из ставшего опасным дома. Перед уходом заявил, что приказ о наступлении остается в силе, но внес небольшие поправки.

Первым команду к атаке получил сводный брат Гшуо, возглавлявший самый многочисленный отряд заговорщиков. Правда, никто не знал, что бойцы подчиняются другому лидеру и защищают интересы нового правителя Кардома. В результате боевые действия начались по неожиданному сценарию: свои оказались чужими, блокировав действия еще двух крупных формирований Гео.

В это же время группы, состоящие из представителей тайной полиции, следственного комитета и городской стражи, нанесли упреждающий удар по небольшим отрядам заезжих гастролеров. К операции подключились учительские формирования и тайная команда Шрео. Не оставались без дела и подконтрольные Шрео представители преступного мира.

Невидимки О-Нгеро также помогали правительственным силам, оперативно сообщая о подозрительных типах и отслеживая их передвижения по столице.

Упреждающий удар явился для мятежников полной неожиданностью, и они не смогли оказать достойного сопротивления. Через два часа операция закончилась полной победой правительственных сил. Столица выстояла без многочисленных жертв и разрушений, на которые так рассчитывал Гео.

Когда высокий лорд из рода Гуммов получил информацию о провале операции, он отдал приказ ризенцам и воинам из рода Сурри покинуть столичный регион, не вступая в схватку. Гео посчитал непозволительной роскошью отправлять их в мясорубку сейчас. Дикари с ризенских островов слыли неплохими бойцами, но самым ценным их качеством была устойчивость к психологическому воздействию. Ценность же людей лорда Хзау определялась не столько умением воевать, хотя опыта у них было не занимать, сколько их ненавистью к правительственным силам.

На северо-востоке острова Руххов собралось более семи сотен воинов. Главарь созвал в штабную палатку своих приближенных, которых осталось немного. Лорды Гшуо и Хзау, милорд Сцио и вождь ризенцев Хабир, который даже сюда явился в окружении троих телохранителей.

— Господа, — обратился к соратникам остроносый. — Некоторые из вас могут подумать, что сегодня мы проиграли.

— Да так оно и есть, толстохвоста мне на закуску! — прорычал ризенец. Мускулистый тип размерами превосходил каждого из собравшихся раза в полтора. — Мне обещали золото и баб. Где они? Ни того, ни другого я не видел. Выходит, ты пустослов, Гео, и твои слова ничего не стоят.

— Хабир, я обещал тебе все блага после схватки, но ни один из твоих людей сегодня в бой не вступал.

— Храбрые воины Ризена, — для пущей важности вождь назвал разрозненные ризенские острова единым государством, — стремились в атаку, но ты предпочел убежать, покрыв тем самым мое имя позором. Зачем я соглашался? Больше клятвы от меня не дождешься.

Перед операцией Гео уговорил дикаря дать нерушимое слово, обязывающее того полдня выполнять чужие приказы. Время истекло, и теперь Хабир снова стал неуправляемым.

— В следующий раз добыча втрое превысит сегодняшние утраты.

— Опять врешь. Или ты платишь сейчас, или…

— Хабир, ты мне угрожаешь?

Остроносый так взглянул на дикаря, что тот невольно отвел взгляд, однако огрызаться не перестал:

— Не заплатишь — мы сами возьмем обещанное. В округе немало богатых деревень.

В планы главного заговорщика не входило обнаруживать свое местоположение. Наоборот, после провала он собирался втайне вывезти наиболее боеспособных воинов с острова.

— Вздумал меня запугать, вождь? Не советую, — ледяным тоном произнес Гео.

В палатке повисло гнетущее напряжение, на которое здоровяк якобы не обратил внимания. Хабир имел надежную защиту от ментального воздействия, а силой и ловкостью превосходил всех присутствующих, вместе взятых. Вдобавок не стоило сбрасывать со счетов его охранников, являющихся продолжением самого вождя. Ризенские шаманы научились привязывать жизненные потоки телохранителей к хозяину, смерть которого сразу передавалась и им.

— И что ты мне сделаешь, остроносый? Заклюешь насмерть? — Вождь напрягся, мгновенно приведя себя в боевой транс.

— Зачем? Предложу тебе другую оплату.

Не все и не всегда определяет сила и ловкость. Гео знал, как свести на нет преимущества противника, и имел для этого необходимые средства.

— И какую, хотелось бы узнать? — заинтересовался вождь.

— Я слышал, на Ризене в большой цене крупные изумруды. Это правда?

— Не врут люди. Но камешки должны быть действительно большими. — Гигант продолжал контролировать каждое движение соратников.

Его телохранители ощущали напряжение хозяина и приготовились к бою. Они уже распределили между собой цели и ждали только сигнала.

— Такой подойдет? — Высокий лорд вытащил из кармана брюк зеленый кристалл размером с большой палец руки.

— Он настоящий? — засомневался ризенец.

— Можешь сам посмотреть. — Высокий лорд бросил вождю самоцвет.

Тот поймал камень и лизнул его — таким способом ризенцы проверяли подлинность. В следующее мгновение гигант начал задыхаться. Его охранники тут же рухнули у ног хозяина, который резко потянул жизненные силы бойцов, но даже этого Хабиру не хватило, чтобы вытащить из ножен саблю.

— Сцио, распорядись, чтобы сюда пригласили Гариза, — без эмоций в голосе распорядился хладнокровный убийца.

Милорд кивнул и покинул палатку.

— Хабир был слишком нетерпелив и не всегда точно выполнял приказы. Такие могут стать помехой нашему делу, господа. Особенно сейчас, когда понадобится беспрекословное подчинение. Полагаю, Гариз окажется более сговорчивым. Он давно хотел стать первым среди дикарей. Предоставим ему такую возможность.

Возражать никто не посмел.

Вошедший ризенец габаритами заметно уступал прежнему вождю. Он сразу увидел распластанных на земле соплеменников и положил руку на эфес сабли.

— Наднебесному было угодно, чтобы у доблестных воинов появился новый вожак. Готов ли ты взвалить эту ношу на свои плечи, Гариз?

— Пока я не могу этого сделать.

— Почему?

— Мой меч сначала должен испробовать крови вождя.

— Не проблема. Вот он перед тобой. Даже дышит еще.

Дважды упрашивать Гариза не пришлось. Две секунды понадобилось тому, чтобы отделить голову умирающего от тела. С этим грузом воин покинул палатку.

Власть в диких племенах передавалась весьма диким способом. Руководить бойцами мог лишь самый ловкий, самый сильный и самый неубиваемый, поэтому потерявший голову вождь всех этих ореолов лишался, а тот, кто его убил, наоборот, — приобретал их. Любой поединок в Ризене считался априори праведным. Сумел подобраться, пусть даже к спящему, прикончил — честь тебе и хвала, занимай освободившееся место.

— Какое варварство! — тихо промолвил Хзао.

— Оно нам пригодится, лорд, — усмехнулся Гео. — До тех пор пока истинные правители не займут королевский дворец, крови прольется немало. Свирепее ризенцев только дикие твари глубин.

— Вы и их собираетесь поставить под наши знамена? — спросил Гшуо.

— Лишь в самом крайнем случае. Полагаю, обойдемся людским материалом, он гораздо дешевле.

— Не все бойцы Ризена готовы воевать вдали от своих островов.

— Ничего страшного. Еще есть Чирхаза.

— Чирхазские пираты обходятся нам слишком дорого, — напомнил глава рода Сурров.

— Монеты будут. Этой ночью готовимся к переброске ризенцев на остров Миттов. Половина ваших людей, лорд Хзао, останется здесь. Пусть затаятся в местных лесах и ждут новых приказов.

— Будут ли указания для Рыцарей Щита, высокий лорд? — поинтересовался Сцио.

Командир телохранителей уже сожалел о том, что погнался за большими деньгами и подрядил всех своих людей в охрану заговорщиков. Теперь для законных властей он стал преступником, а любая попытка бросить нанимателя могла закончиться плачевно. Пример Хабира на подвиги не вдохновлял.

— Милорд, мы не станем пересматривать условия контракта до его окончания, — ответил Гео. — Или вас что-то не устраивает?

— Я доволен сделкой.

— Вот и прекрасно!

В этот момент в палатку вернулся сияющий Гариз. По-видимому, его признали вождем.

— Доблестные воины Ризена готовы идти в бой за правое дело.

Глава 2
ПРИЕМНЫЙ ДЕНЬ

Ночь Шрео провел в своем рабочем кабинете, куда поступали донесения со всех уголков столицы. С одной стороны, новости внушали некоторый оптимизм, а с другой — не ослабляли поселившуюся в душе тревогу. Да, накануне сторонникам законной власти удалось отстоять королевскую резиденцию и выгнать заговорщиков из главного города Кардома, но при этом едва не погиб новый правитель, а главарю бунтовщиков вместе со своими основными силами удалось при помощи чирхазских пиратов покинуть остров Руххов на воздушных шарах.

«Куда они направились? К лорду Глао? Или у негодяя поблизости имеется другая база? Жаль, не удалось проследить», — размышлял чиновник.

Спать в рабочем кресле не так удобно, как на кровати, но из-за усталости первый министр на подобные мелочи не обращал внимания. Беготня последних дней за кем-то и от кого-то приучила радоваться редким моментам, когда удавалось просто выспаться. Пробудившись, он сразу приступил к делам. Следовало хорошенько обмозговать вчерашние события.

Особую тревогу вызывали доселе неизвестные в Кардоме способности лорда Гео. Он легко заставил Шрео видеть лишь то, что было нужно главному заговорщику. Милорд прекрасно помнил, как вошел в кабинет, стал за спину негодяя, а потом… Лорд Дио, его клинок, удар в спину правителя?.. В сознании чиновника картинка убийства отпечаталась совершенно отчетливо. Лишь одна нестыковка могла немного успокоить Шрео: в его видении убийство произошло почти сразу после того, как переговорщики сели за стол, на деле же прошло почти пять минут.

«Это какой силой нужно обладать, чтобы так быстро заставить меня… Ладно меня, но под воздействие попали два высоких лорда! И после этого у него еще хватило сил натравить Дио на гвардейцев, сбежать из дворца и одурманить целую толпу горожан! Как с таким бороться? Вдруг он способен принудить одну половину Кардома сражаться против другой?»

Отход ризенцев и бойцов из рода Сурри не остался незамеченным, но отправившиеся по следу заговорщиков разведчики не вернулись, и лагерь врага обнаружили лишь после того, как он опустел. Судя по приблизительным подсчетам, у Гео оставалось около тысячи бойцов.

«Надо было попросить помощи у О-Нгеро. Его люди бы точно справились с задачей. Эх, аукнутся нам еще вчерашние просчеты!» — мысленно сокрушался Шрео.

Глава невидимок уже известил, что считает выполненными все договоренности между ним и правительством и отныне будет заниматься только своими делами. Официально О-Нгеро являлся мастером школы Незримых Молний, где молодежь обучалась боевым искусствам, в свободное от учебы время не гнушаясь заказами на убийства.

«Рыцари Щита, похоже, ушли вместе с заговорщиками. Ну да, по контракту они обязаны охранять нанимателей, куда бы те ни направились, пока не закончится срок контракта».

Голоса в приемной заставили отвлечься от тяжких дум. Министр поднялся с кресла и направился к двери.

— Милорд, — обратился к нему секретарь, который также не покидал рабочего места, заночевав в приемной, — пришли уборщики. — Вы позволите им сегодня работать в вашем кабинете?

— Нет. Сначала я должен разгрести горы бумаг. Пусть приходят завтра.

— Если позволите, могу помочь разобрать документы.

— Не сейчас, Саргино. Мне нужно срочно переговорить с начальником ищеек. Как появится на работе, сразу ко мне.

— Будет исполнено, — записал в блокнот секретарь.

Шрео заметил, что одна из уборщиц внимательно прислушивалась к их разговору.

«Показалось? Или она действительно… Да и я хорош, начал болтать при посторонних. Ладно, будем разбираться. Нынче важна каждая мелочь».

Милорд вернулся в кабинет и принялся составлять отчет для правителя. Тот сразу объявил, что собирается вникать во все дела королевства, особенно касающиеся заговорщиков. Оно и понятно — Лео являлся главной мишенью противника.

— Вызывали? — В дверях показался молодой мужчина среднего роста.

— Кто такой?

— Лейтенант Лотрио. Декаду назад назначен на должность командира ищеек его величия.

— А прежний куда подевался?

— Погиб при исполнении, господин первый министр.

— Понятно. Садись, лейтенант, и слушай.

Шрео поставил крылатым ищейкам задачу найти следы сбежавшего отряда.

— В первую очередь прочесать остров Миттов. Действовать аккуратно, себя не обнаруживать. Думаю, враг затаился поблизости, но не следует исключать и более дальние острова. Особое внимание уделить лесным районам прибрежной части. Вопросы есть?

— Нет.

— Тогда выполняйте. О результатах докладывайте каждый день.

Лейтенант покинул кабинет, а на пороге появился другой посетитель.

— Привет, дружище! — двинулся ему навстречу министр. — Не спится? Как работается на новой должности?

— Ничуть не легче, чем на прежней.

— Не может быть! — усмехнулся Шрео. — Ты же теперь советник правителя, сам решений не принимаешь, только советы даешь. Никакой ответственности.

— Не надо издеваться, милорд. Я полночи отвечал на вопросы господина Лео. Он почти ничего не знает о Кардоме, о наших обычаях, даже о фиале…

— Погоди, он же лорд чистого неба! Наверняка получил от предков наследство, а вместе с ним и основные знания предшествующих поколений. Разве не так?

— Теоретически — так, но не забывайте, господин министр, — наследство было передано на той стороне Мембраны, активировалось оно, как я выяснил, лишь здесь, да и то после воздействия лесной ведьмы. К тому же весьма странным образом.

— Каким?

Милорд предложил другу сесть. Толстяк грузно опустился в гостевое кресло и продолжил:

— К нему во сне приходит предок и учит уму-разуму.

— Интересный способ, никогда о таком не слышал.

— Скорее всего, это аномалия, вызванная влиянием замембранного мира. Каким-то образом нашим высоким лордам удалось дотянуться до своих способностей и там, однако способы передачи пришлось менять. Жаль, самому Лео об этом ничего не известно.

— Так пусть спросит у своего предка.

— Тот отвечает далеко не на все вопросы, — огорченно произнес Лургадо. — Велит самому искать и изучать рукописи, расспрашивать людей, думать, анализировать…

— Строгий учитель! — прокомментировал чиновник.

— Правильный, — уточнил толстяк.

— Тебе виднее. И как, на все вопросы правителя сумел ответить?

— Нет. Вот по поводу некоторых из них пришел к вам. Слыхали что-нибудь о сброшенных островах? Их еще называют погибшими.

— Только об одном. — Первый министр вспомнил разговор с Дио. — Ты посоветуй правителю переговорить с бывшим супругом Клары.

— Спасибо, я так и сделаю. Еще Лео интересовался псевдосущностями. Какие бывают, как распознать, чем от них защититься? Я сидел напротив и чувствовал себя полным профаном, — развел руками Лургадо.

— Потому что такое нам с тобой знать не положено. Это тайны лордов, причем из очень древних родов.

— Но вы ведь о них слышали?

— Случайно, дружище, и действительно только слышал. Говорить о чужих тайнах не имею права.

— Понимаю. Вот и получается, что советник из меня бесполезный.

— Только не стоит прибедняться, Лургадо. Леди Каара не зря рекомендовала тебя на эту должность.

— Принцесса?

Обычно невозмутимый толстяк сегодня выглядел растерянным. Видимо, на его поведении сказались вчерашние события.

— Она.

— Странно. Я думал, что неплохо себя проявил, работая в правительстве.

— А заботы об учебных заведениях с тебя никто и не снимает. Советник правителя и впредь должен оставаться самым информированным человеком Кардома, — усмехнулся министр. — Правда, ездить по островам и называться министром образования будет другой. У тебя найдется подходящая кандидатура?

— Милорд Гдау, — не задумываясь, ответил толстяк. — Он работает ректором университета на острове Миттов.

— В ближайшее время там станет очень жарко, дружище. Есть подозрение, что именно туда и направился Гео.

— Я тоже так думаю. И подозреваю, что противник заставил лорда Глао перейти к нему на службу. В скором времени враги обратят внимание на все учебные заведения острова. Нужно немедленно послать Гдау весточку, чтобы выбирался, — забеспокоился Лургадо.

— Кого-нибудь в помощь направить?

— Думаю, не стоит. У меня в университете свои надежные люди, они помогут покинуть остров.

— А твой ректор не столкнется с заговорщиками в небе? — Шрео серьезно опасался за жизнь потенциального министра образования.

— Отдам распоряжение добираться окружными путями.

— Когда его следует ждать?

— При благоприятном стечении обстоятельств не раньше, чем через двое суток.

— Не успеет на похороны Куо, — кивнул министр. — Я слышал, Каара не хочет пышных процессий.

— Такова воля усопшего — он перед смертью просил не устраивать многолюдных шествий.

— Горожане могут неправильно оценить скромность королевской семьи.

— Об этом можно не волноваться, — успокоил толстяк. — По всем кабакам уже разосланы гонцы с монетами. В день похорон каждому посетителю будут бесплатно раздавать пиво и вяленую рыбу.

— Вот и замечательно. Кстати, о еде. Ты как насчет позавтракать?

— Не откажусь.

Первый министр вызвал секретаря и распорядился принести еду. В дверях чиновник остановил Саргино:

— К тем двум девицам, что сегодня приходили убирать, надо присмотреться повнимательнее. Только очень аккуратно.

— Будет исполнено. — Секретарь начертал очередную запись в своем блокноте и покинул кабинет.

— Зря он это делает, — вздохнул Лургадо. — Если блокнот попадет в чужие руки…

— …то ничего не случится, — продолжил милорд. — Его записи может разобрать только один человек.

Лиира таки добилась своего, утащив мужа в спальню незадолго до рассвета. Его отговорки на тяжелый день и пережитое воскрешение были проигнорированы. Если женщина решила, что мужчина ей что-то должен, она своего добьется.

Царьков проснулся с тяжелой головой. Даже во сне его не оставляли мысли обо всем происходящем.

Дворец, фрейлины, охранники, вельможи, чиновники… Его окружали абсолютно незнакомые люди. Даже Тариану он знал дольше, чем жену, не говоря уже об остальных.

«Правитель, ё-мейл твою через вай-фай! Опыт руководства почти нулевой. На работе у меня весь отдел не больше двадцати человек, и то я был там лишь заместителем. И вдруг на плечи сваливается целое королевство! Несколько десятков летающих островов, более миллиона жителей и в придачу милейший тип, которому неймется занять место монарха и свершить давнюю месть».

Ему, человеку, в один не очень прекрасный день выброшенному из Подмосковья, за короткое время пришлось столько пережить! Узнать о Мембране и мире, который за ней находится, разгадать тайну своего происхождения, вломиться в королевство Кардом, став главной мишенью заговорщиков…

Леонид припомнил свои приключения на летающих островах. Жизнь в племени амазонок, где пришлось за кусок материи драться с лысыми дикарями на гладиаторских поединках, встречу с учительницей, которая, не задумываясь, пускала в ход арбалет, знакомство с блуждающим лордом — странной легендарной личностью, вызвавшейся сопроводить их с Варио по острову Цруззов…

«Эх, хорошие были деньки! Никаких интриг. Хотя и там имелись непонятки. Взять, к примеру, женитьбу на Лиире. Причем тогда я понятия не имел, что дамочка окажется принцессой. А говорящая ворона по имени Варио чего стоит?! Так меня подставить, — усмехнулся Лео. — Представляю, что бы я тогда сделал с пернатым говоруном, знай заранее его цель. Во дворец попасть не успел, как объявили правителем и прирезали».

Стараясь не разбудить супругу, Леонид поднялся, собрал одежду и покинул просторную спальню. Покои старшей дочери Куо состояли из девяти комнат: трех спален, двух туалетных комнат, большой гостиной, кабинета, столовой и гардеробной.

Царьков оделся в гостиной, глянул на себя в зеркало.

— После смерти я ничуть не изменился. Разве что малость небрит.

В туалетной бритвенных принадлежностей не обнаружилось. Леонид умылся, прошелся расческой по русым волосам и поправил новую фиолетовую накидку.

«Да, костюмчик у правителя без особых изысков: накидка, однотонные брюки и рубаха без карманов. У горожан одежда более удобная, разве что ткань попроще».

На выходе из покоев Царьков поздоровался с гвардейцами, охранявшими мать наследника. Они подсказали, как пройти к кабинету Куо.

«Интересно, а гвардейцам доверять можно? Или среди них тоже могут затесаться предатели? — думал Царьков, шагая по коридору. — Полной гарантии никто не даст. И почему не существует дара определять, способен человек предать или нет? Впрочем, предчувствие опасности многого стоит, а оно у меня есть».

— Ваше величие! — За очередным поворотом показался мужчина в накидке лорда белого облака. — Прошу прощения за столь ранний визит. Мое имя Стео.

— Слушаю вас, лорд.

Леонид помнил это имя. Вельможа входил в число двенадцати самых знатных особ Кардома и имел право вот так останавливать правителя для светского разговора.

— Учитывая вашу занятость, хотел бы предложить идею, как свести на нет преимущества Гео.

— Не пройти ли нам в кабинет, там и поговорим.

— Не стоит, я в двух словах. Предлагаю организовать массовое изготовление гвардейских шлемов. На моем острове есть мастера, необходимые материалы и гарантировано сохранение тайны.

О шлемах гвардейцев Царьков знал лишь, что они весьма дорогостоящие и имеют максимальную защиту от воздействия. Напичканный нравоучениями деда, Леонид теперь не спешил говорить «да», каким бы заманчивым ни казалось предложение.

— Благодарю, лорд. Я обязательно обдумаю этот вариант.

— Буду надеяться на положительное решение, ваше величие.

Проситель отстал. Задумавшись, Лео двинулся дальше. Открыв дверь в приемную кабинета…

«Ё-мейл вашу в переполненную электричку! Это все ко мне? Три десятка лордов? Им что, с утра больше заняться нечем?»

— Здравствуйте, господа, — спокойным голосом поприветствовал Царьков вскочивших посетителей. Заметив на секретарском месте младшую дочь Куо, мысленно вздохнул с облегчением. — Леди Каара, прошу зайти ко мне.

Когда принцесса закрыла за собой дверь, Леонид шепотом спросил:

— Это еще что за собрание благородных мужей?!

— Стены зала не пропускают звуки наружу, ваше величие, — сообщила она.

— Хорошо, — постарался успокоиться Царьков. — Что они все тут делают?

— Обычное дело — просители. Каждый из лордов имеет право раз в год получить аудиенцию монарха. Поскольку Куо давно не принимал никого из знати, срок подоспел у многих. Вот они и спешат прощупать нового правителя на щедрость, полагая, что чем раньше явятся, тем выше шансы получить желаемое.

— Я не понял — мы стоим на пороге гражданской войны, а эти…

— Уверена, все их просьбы будут направлены во благо королевства, — иронично заметила принцесса.

— Один мне уже успел предложить наладить у себя производство гвардейских шлемов.

— Стео?

— Так он себя назвал.

— Хитрая лиса. Секрет изготовления шлемов известен только роду Руххов, и, если он будет раскрыт, гвардия лишится главного преимущества.

— Значит, могу смело отказывать?

— Решение за вами, правитель, — улыбнулась принцесса.

— Каара, скажите, вы работали у отца секретарем?

— Только в дни приема лордов.

— Может, им всем сразу сказать твердое «нет» и пусть расходятся по домам, не тратя ни моего, ни своего времени?

— Король не должен игнорировать мнение подданных. Отказав всем, вы покажете, что не уважаете знать Кардома, а нам сейчас очень нужна их поддержка.

«Так я вроде даже и не король, а его заместитель, причем временный. Хм, в своем мире был заместителем начальника, тут — монарха. Интересная тенденция! Хотя нет. Здесь пока нет самого замещаемого».

— Мне придется их выслушать? Всех?!

— Третий день каждой пятой декады монарх общается с подданными, таков порядок. Или вы желаете сделать приемным другой день?

Царьков уловил в вопросе иронию.

«Ну почему красивые женщины так любят подначивать? Чувствуют свою неотразимость или проверяют нас на вшивость? Думаешь, отступлю? — Леонид выдержал пристальный взгляд Каары. — Не дождешься! Подумаешь, лорды! У нас на предприятии некоторые уборщицы держатся так важно — королевы отдыхают».

— Приглашайте, кто там первый?

Вельможа оказался из местных. Он жил по соседству с владениями лорда Злео, уличенного в связи с заговорщиками, и был не прочь присмотреть за землями врага, естественно, во благо Кардома. При этом передачу земель из скромности попросил не афишировать. В общем, не требовалось особых способностей, чтобы разглядеть в стремлении принести на благо королевству обычную человеческую жадность и страх перед заговорщиками, прикрываемый скромностью.

— Вы настолько не верите в нашу победу, что боитесь открыто стать хозяином владений предателя? — напрямую спросил Царьков.

— Передача земель — дело небыстрое. Для начала мне бы хотелось узнать все юридические тонкости, посмотреть, насколько там все запущено (вы же знаете, в местных лесах полно смертельно опасного зверья), и только потом, через полгодика, принять окончательное взвешенное решение.

«То есть он считает, что за этот срок станет ясно, кто победил? Может, его сразу на Колыму, или где тут у них находятся места, не столь отдаленные? Жаль, нельзя, отпугну знать, и она переметнется к неприятелю. Придется разводить дипломатию. Кто б еще научил, как это делается».

— Пожалуй, вы правы. С чужим добром всегда столько забот, что выгода от его приобретения может оказаться меньше, чем затраты на приведение его в порядок. Не хотелось бы такого преданного королевству вельможу загружать новыми проблемами. Однако вы натолкнули меня на дельную мысль. Я поручу правительству разобраться. Пусть проведут оценку владения, посчитают затраты на очищение лесов, найдут добровольцев, желающих там поработать. Когда ситуация прояснится, мы вернемся к этой теме. Договорились?

— Но я могу рассчитывать…

— Вы сами назначили срок. Через полгода и приходите, обсудим.

Лорд покинул кабинет. Леди Каара вошла в комнату с бумагами.

— Донесения от полковника Брюо. — Она положила на стол два конверта.

— Ваше высочество, выполните небольшую просьбу?

— Постараюсь.

— Перед тем как впустить очередного визитера, не могли бы вы написать пару слов о нем. Самое основное. Сложно разговаривать с человеком, когда знаешь лишь его имя.

— Ваша просьба будет выполнена. Сейчас зайдет лорд Врио.

Женщина склонилась над столом, взяла лист бумаги и ручку и начала писать.

«Кто же придумал декольте в женских платьях? Эдак у меня сейчас весь рабочий настрой пропадет. Какой великолепный ракурс!»

Каара мельком посмотрела на Царькова, заметила вспыхнувший румянец, но позы не изменила. Закончив писать, она выпрямилась.

— Брио входит в двенадцать самых именитых родов Кардома, как и Стео. Будьте с ним осторожны, — сказала принцесса.

— Благодарю за предупреждение.

На бумаге было несколько строк: «Лорд белого облака Брио из рода Жассов. Семьдесят лет от роду. Самый богатый вельможа на юге Кардома. Имеет до трех тысяч воинов. Известен как коллекционер древних артефактов, в том числе и ритуального оружия. Интриган, умеет сталкивать лбами своих недругов. Всегда пытался прихватить к личным владениям соседний остров. Куо старался с ним не ссориться».

— Рад видеть ваше величие в добром здравии! — В комнату вошел невысокий мужчина.

«А по виду ему больше сорока не дашь», — отметил про себя Леонид.

— Присаживайтесь, лорд. Чем обязан?

— Есть одна мыслишка, ваше величие. Хочу заманить лорда Гео в ловушку.

Гость начал без вступления, и Царькову это понравилось. Новоиспеченный правитель подался вперед, демонстрируя заинтересованность:

— Буду рад, если поделитесь своей мыслью.

— Как вы понимаете, главарю бунтовщиков сейчас как никогда нужны новые сторонники.

— Согласен.

«А ведь мужик внешне напоминает лорда Гео. Невысок, коротко стрижен, лицо, правда, покруглее будет, но взгляд тот же».

— И легче всего склонить к сотрудничеству тех, кто недоволен новой властью.

— Бесспорно. Что вы предлагаете?

— Сыграть на общеизвестном факте моих притязаний на соседские земли и слухах о вашей якобы неопытности в политических делах.

«Будем считать, это он мне сейчас польстил», — сделал заметку Леонид.

— И в чем будет заключаться игра?

— О моих претензиях на остров Гюззов в Кардоме не слышал только глухой. Представьте ситуацию, когда глава рода Гюззов узнает, будто новый правитель пошел мне навстречу.

— Он начнет нервничать, но не факт, что сразу переметнется к врагу. Слухи — еще не повод для предательства.

— Согласен, ваше величие. Не подкрепленные действием, слухи не приведут к нужному результату. Поэтому для придания им веса вы можете направить на мой остров роту гвардейцев. Этот шаг развеет все сомнения, уверяю вас.

— А что дальше?

— Мой сосед наверняка позовет на остров Гео, и тот непременно явится, чтобы усилить ряды заговорщиков. При этом он наверняка прибудет не всеми силами.

— Почему вы так считаете? Он может послать кого-то из приближенных.

— Вряд ли, ваше величие. Владыка острова станет разговаривать только с высоким лордом, — заявил Врио. — Тут-то мы негодяя и накроем.

— Как вы себе это представляете?

— С помощью еще двух рот гвардейцев, которые следует втайне перебросить на остров Гюззов накануне прибытия лорда Гео. У меня имеются надежные люди в близком окружении лорда Чдео.

«Вот, значит, как зовут главу рода Гюззов! Интересно, сосед так же пристально наблюдает за Врио?»

— Как вы думаете, насколько затянется операция? — Царьков продолжал изображать заинтересованность, но вдолбленная дедом осмотрительность запустила поиск недостатков заманчивого предложения.

— Полагаю, хватит двух декад, — недолго думая, ответил визитер, — если мы начнем действовать немедленно.

«С некоторых пор не люблю, когда меня торопят. Одну жизнь я уже профукал, третьей не дано».

— Прежде чем начать операцию, ее следует хорошенько обмозговать. Как вы понимаете, ошибка обойдется нам слишком дорого.

— Понимаю, но существует и другая опасность. Чем дольше затянется подготовка и чем больше людей подключится к нашим планам, тем выше риск провала. Лучше всего, если об истинных целях знать будем только вы и я, — понизил голос Врио.

«Еще заговор? А не много ли для одного Кардома? Нет, играть втемную я пока не готов, однако и отказывать вельможе не стоит».

— Идея мне в принципе понравилась, лорд Брио. Но есть моменты, которые я должен тщательно обдумать и только потом вынести окончательное решение.

— Надеюсь, вы понимаете, что затягивать нельзя, — предостерег вельможа.

«А вот давить на меня не стоит, господин хороший. Могу и обидеться или сделать вид, что обиделся».

— Лорд, по вашему мнению, я не вправе поступать, как считаю нужным?

— Вы меня неправильно поняли, ваше величие. Время играет против нас. Промедление позволит Гео привлечь новые силы на свою сторону. Тогда мое предложение потеряет смысл.

«Скрытая угроза? Дескать, и он может перейти в стан заговорщиков? Ладно, это также возьму себе на заметку».

— Я не собираюсь раздумывать долго. У вас все?

— Пожалуй, да. Надеюсь, я занял не слишком много времени?

— Оно того стоило, лорд Брио. До скорой встречи.

— Готов прибыть по первому зову, правитель, — поднялся вельможа.

Он вышел за дверь, и в комнате снова появилась Каара. Она положила на стол лист бумаги с краткой характеристикой следующего гостя.

— Ваше высочество, скажите, Брио нам друг или враг?

— Вся беда в том, что он считается нашим другом, но проблем с ним гораздо больше, чем с иными врагами.

— Правду говорят, избавь нас Наднебесный от подобных друзей, а с врагами мы и сами разберемся.

— Это где так говорят? — заинтересовалась женщина.

— Не в этом мире, — вздохнул Царьков. — Зовите следующего.

Глава 3
СПАТЬ ВО СНЕ ВРЕДНО

Получив приказ срочно явиться на остров Руххов, Гдау вызвал к себе заведующего кафедрой физической подготовки. Молодой человек появился буквально через пару минут.

— Доброе утро, Цукрито. Ознакомься. — Ректор протянул вошедшему письмо.

— Приветствую вас, профессор. — Прочитав послание, спортсмен напрягся. — Похоже, вам следует срочно покинуть университет?

— У нас больше нет челнока, — напомнил Гдау.

Милорд задумчиво взъерошил седые волосы и расстегнул пуговицы на своей белоснежной накидке. Учитывая ситуацию, стоило побыстрее сменить одежду.

— Значит, отправимся туда, где он есть, — предложил прибывший.

— Кое-кому это может не понравиться. — Ректор реально оценивал сложившуюся обстановку и понимал, что за каждым его шагом следят.

— А мы постараемся уйти незамеченными. Дайте мне тридцать минут для сбора нужных людей.

— Действуй, тумал.

Цукрито быстро покинул кабинет. За полчаса ему нужно было успеть собрать отряд, предупредить всех, кому лучше не оставаться в университете, и явиться к заранее оговоренному месту сбора.

Гдау, конечно, предполагал, что ему придется покинуть и университет, и город, но вызова в столицу не ожидал, иначе бы заранее подумал о челноке. Ректор открыл шкаф и достал легкую куртку, которую обычно поддевал под накидку в дни холодов. Сегодня она понадобилась по другому случаю.

Не так давно из города исчезли представители центральной власти, поменялся начальник стражи и городской управы. Наверняка подобная участь ждала и главу университета. Ведь после безрезультатных обысков «Светлый разум» подпал под неусыпный контроль владыки острова. Даже внутри учебных корпусов теперь постоянно дежурили его люди. Вызов к ректору любого человека в столь ранний час мог их насторожить, поэтому глава учебного заведения не стал рисковать и покинул кабинет, минуя приемную.

Послание из столицы предписывало передвигаться скрытно, не подвергая свою жизнь опасности. Прямая дорожка отпадала, окольная пролегала через остров Курров. Это вдвое удлиняло путь, но чего не сделаешь во избежание неприятностей. В том, что они начались, ректор убедился, когда шагал по коридору центрального корпуса.

— Именем лорда Глао! Немедленно проводите нас к господину Гдау, — услышал седовласый мужчина чей-то властный окрик.

Милорд, который издали ничем не отличался от рядового преподавателя университета, не стал любопытствовать, что за люди и по какой причине хотят с ним встретиться. Он пересек широкий коридор и двинулся дальше, направляясь к хозяйственным помещениям.

Учебный день только-только начинался, первые студенты уже спешили в аудитории. Однако на пути ректора, знавшего университет как свои пять пальцев, ни один не встретился.

«А ведь у меня сегодня три лекции. То-то ученики обрадуются, когда не приду!» — усмехнулся преподаватель.

С тех пор как в «Светлом разуме» объявились стражники, он ждал такого развития событий. Первым делом Гдау отправил из города жену. Дети давно работали на западных островах Кардома, поэтому за тылы он теперь не беспокоился.

Ректор дошел до большого складского помещения, где обычно разгружали повозки. Ворота для них пока были закрыты, но в углу имелась дверца для сторожа. Рядом с ней стояли двое незнакомцев.

«Неужели опоздал? Но как они узнали, что я пойду именно сюда?»

Гдау повернул назад и наткнулся еще на двух человек.

— Мы посланы господином Цукрито, профессор, — предупредительно сообщил один из них. — В здании полно стражников.

— Уже видел, поэтому и пришел сюда, — с некоторым раздражением в голосе произнес милорд.

— Все выходы из корпуса перекрыты, в том числе и потайной. Мы торопились вас перехватить.

— И что теперь делать? — немного растерялся седовласый.

— Уходить через подвал, — подключился к разговору второй.

— Разве оттуда есть выход?

— Не парадный, конечно, но пролезть можно.

— Ведите, молодые люди.

Ректор обладал неплохой памятью и вспомнил сопровождавших его парней.

«Оба из младшего преподавательского состава. Одного я видел на кафедре ментальной психологии, второй действительно работает с Цукрито».

О специальном отряде из работавших в университете одаренных сотрудников профессор знал, однако персональный состав был известен только Цукрито, который сам выискивал способных ребят, готовил их и осуществлял общее командование.

Благодаря естественной вентиляции в подвале плесенью не пахло, но из-за сквозняка было довольно прохладно. Куртку пришлось застегнуть на все пуговицы.

Для прохода беглецы выбрали одну из отдушин. На ней, как и на остальных, имелась решетчатая дверца с висячим замком. Он так и остался на месте, когда стараниями провожатых та отворилась.

— Вы уверены, что я не застряну? — засомневался ректор, заметив узкий лаз, уходящий вверх.

— Да, профессор, только куртку лучше снять. Стены не совсем чистые.

Небольшое отверстие заблаговременно расширили специально для подобных целей. Дабы развеять сомнения милорда, первым полез более крупный парень, предварительно сняв рубаху, чтобы не запачкать. Уже наверху он помог ректору выбраться из лаза наружу. Тучноватый Гдау свою рубаху не только вымазал, но и разорвал в нескольких местах, так что совет относительно куртки оказался полезным. Окружавший выход из тоннеля густой кустарник надежно маскировал людей. Далее дорога пролегала через его заросли.

«Никогда не думал, что путь в столицу начнется так экстравагантно. Неужели кто-то сумел проследить послание? Мини-челнок в небе заметить практически невозможно. Или Глао приставил к университету специалиста? Интересно, где он его отыскал?»

Отследить созданные высокими лордами почтовые облака позволял только дар ментального искателя. В слабой степени им обладали многие одаренные (если объект находился не дальше трех-четырех шагов), но редко кто стремился развивать его в ущерб другим, более востребованным способностям. Сегодня действовал явно профессионал.

«Охранник на входе в приемную! — пришел к выводу милорд. — Не думал, что они настолько внимательно отнесутся к моему университету».

— Господин ректор, дальше придется ползком, — виновато прошептал один из сопровождающих.

— А по-другому никак?

Столь неэстетичный способ передвижения, да еще на глазах подчиненных, мало соответствовал высокому ученому званию и должности Гдау.

— Это место хорошо просматривается от главных ворот. Любой прохожий может вызвать подозрение. Люди в такое время тут обычно не ходят.

«Ну да, кто же спозаранку пойдет на поляну мозговерта. От него сейчас исходит самый сильный аромат».

Ковер из дурманящей травы был огорожен стриженым кустарником высотой по пояс. Троица на четвереньках пробралась вдоль ограждения. Дальше сквер, университетская ограда и выход к небольшому озеру, на берегу которого они остановились.

— Больше ползти не придется? — на всякий случай уточнил ректор, отряхивая брюки.

— Нам приказано проводить вас сюда, милорд.

Однако утренние неприятности еще не закончились. Возле водоема раздался топот ног — вдоль берега, спасаясь от преследования, бежали пятеро преподавателей.

— Живыми брать негодяев! — раздался властный голос.

Численностью стражники втрое превосходили беглецов, и двигались они быстрее.

— Сейчас догонят. Надо вмешаться, — дернулся было Гдау.

— Одну минуту, профессор, — остановил его подчиненный.

В следующее мгновение ситуация резко изменилась. Преследователи оказались в ловушке, попав под мощный ментальный удар двух десятков университетских служащих, после которого на ногах, слегка покачиваясь, остался лишь командир стражников. Вышедший ему навстречу Цукрито оглушил бойца дубинкой и помахал рукой ректору.

— Прошу прошения, господин Гдау. По-тихому уйти не получилось, но минут десять форы у вас имеется. Я вызвал карету, которая ждет через два квартала отсюда. Ребята потянут след за собой, потом уйдут в горы. Прошу следовать за мной.

— Да, да, — не стал возражать профессор.

Он и еще три человека зашагали на юг по выложенной камнем дорожке. Остальная группа отправилась на запад по росистой траве, где ее следы было сложно не заметить.

Милорд Гдау никогда не кичился своим высоким происхождением. Стараниями министра образования, занимавшего в дворянской иерархии самую низкую ступеньку, чиновникам от науки с первых шагов карьеры внушали, что ценят их только за ум и знания. Проявил себя — смело шагай вверх по лестнице должностей, нет способностей и старания — лучше освободи место, будь ты хоть лорд. Правда, знатные вельможи в науку и не стремились.

— Разорви их демоны глубин! — выругался заведующий кафедрой. — Со всех сторон обложили, гады!

— Что там? — заволновался глава университета.

— Два усиленных патруля. Мимо не пройти, а в обход слишком долго. Придется влезать в настоящую драку.

— За пару серебряных монет могу убрать их с вашей дороги. — Подросток появился неожиданно для всех.

— Дикинио, ты тут что делаешь? — зашипел Гдау.

— Да я случайно, — принялся оправдываться юнец. — Шел на рыбалку, смотрю — мужики на берег высыпали, прятаться начали. Я тоже затаился, потом беготня, появились стражники, чем-то в голову шибануло. Чуть очухался, вижу — вы, двинул по дороге следом. Совсем рыбачить расхотелось.

— Короче, Дикинио, — прервал Цукрито, — вот два серебряных. Покажи, на что способен.

Пристроившись при университете, парнишка регулярно приходил на секцию по физической подготовке. Любой мальчишка желает быть сильным и ловким. Благодаря протекции Царькова, Дикинио получил возможность тренироваться в спортзале.

— Три минуты, господа, — пообещал проныра и скрылся.

— Да как он справится с десятью вояками? — усомнился один из младших преподавателей.

— Он пацан с головой, сейчас увидим.

Ватага мальчишек от десяти до двенадцати лет выскочила из переулка и понеслась в сторону патрульных. Размахивая деревянными палками, заменявшими им настоящие мечи, две команды устроили схватку прямо в рядах стражников.

Взрослых поначалу это забавляло, но недолго.

— Отставить! — гаркнул командир наряда, и детвора моментально бросилась врассыпную.

— Эй, стоять! Мой кинжал!

Оружия лишились сразу несколько бойцов, которые кинулись в погоню за воришками, остальные поспешили на перехват.

— Молодец, парень! — удивленно похвалил Гдау.

Дальше препятствий не возникало. Четверка беглецов расположилась в карете и двинулась к южному порту.

— Цукрито, тебе не показалось, что стражники действовали слишком нагло? У нас что, больше нет законной власти?

— Очень на то похоже, милорд. По слухам, сегодня Глао ожидает прибытия важных гостей.

— Паршиво. Думаешь, нас выпустят с острова?

— Через порт — ни в коем случае, но существуют и иные лазейки, милорд.

— Надеюсь, они окажутся попросторнее предыдущей.

— Тесных тоннелей на пути больше быть не должно, — пообещал тумал.

— И где мы возьмем челнок?

— Одолжим у лорда Глао. Думаю, он не обеднеет.

— Так мы едем к его резиденции? — встревожился ректор.

— Да, милорд. Другого способа быстро раздобыть транспорт я не вижу.

Профессора всегда поражали находчивость и нестандартность мыслей этого молодого человека, однако сейчас идея Цукрито была сродни безрассудству.

— Ты уверен? А как же охрана?

— Как я сказал, владыка ждет гостей, которые прибывают к западному причалу. Глао их встречает лично, поэтому почти все стражники с ним. Городским жандармам отдан приказ задержать вас в университете и доставить к лорду. Вот мы сейчас и выполним эту работу.

— Это как? — опешил милорд.

— Помните маскарадные костюмы городской стражи?

— Которые я не позволил надевать на университетский карнавал?

— Они самые. Так вот, я их тогда не выбросил, как знал, что пригодятся. Ребята, переодеваемся.

Неподалеку от центрального входа в резиденцию из кареты вышли три охранника и «задержанный» профессор. Через ворота их пропустили без проблем, даже подсказали, куда отвести пленника.

— Ты знаешь, где искать челнок? — спросил ректор, когда они завернули за угол здания.

— Там же, где и раньше, — возле причальной вышки в центре сада.

— Нас туда пропустят?

— Милорд, не спугните удачу.

Челнок действительно оказался в нужном месте, но фортуна, похоже, отвернулась от беглецов. Их встретили пятеро охранников, которые упорно не желали пропускать незнакомцев вглубь сада.

— Действуем! — одними губами скомандовал Цукрито.

Эффект неожиданности принес свои плоды. Три охранника рухнули, пораженные стрелами пружинных стрелометов. Достойного сопротивления остальные оказать не сумели, но беглецов на несколько секунд задержали — к саду начали стягиваться другие стражники.

Прикрывавшие тыл помощники Цукрито попали под первый залп арбалетчиков.

— Профессор, поднимайтесь скорее! — крикнул тумал.

Второй залп накрыл их уже на облаке. Ректору болт пробил ладонь, Цукрито отделался царапиной на плече.

— Милорд, надеюсь, рана не помешает вам добраться до острова Руххов?

— Вместе доберемся.

— Мне необходимо остаться, отряд на меня надеется.

— Вынужден тебя огорчить, Цукрито, но ты летишь со мной. Это приказ!

Царьков чувствовал себя измочаленным, словно разгрузил пару вагонов картошки. Когда-то давно, будучи студентом, он разок подрядился поработать грузчиком. Хватило одного дня, чтобы сделать для себя окончательный и бесповоротный вывод: деньги он будет зарабатывать головой, а не мускулами. Потом, правда, еще не раз случались шабашки, но ту, первую, Леонид запомнил на всю жизнь. Наверное, не забудется и эта временная работенка. Переговорить с тремя десятками лордов, которым от тебя что-то нужно, найти весомый повод, чтобы отказать, при этом не только никого не ударив по морде, хотя очень хотелось, но даже постараться не обидеть отказом… В общем, мозги требовали немедленного отдыха.

— К вам еще один посетитель, ваше величие, — сообщила Каара.

— Вы же сказали, что это был последний лорд на сегодня, — едва не простонал Леонид.

— Она очень бледная и утверждает, что вот-вот умрет.

— Тариана? За противоядием пришла? — облегченно вздохнул правитель. — Ладно, пусть заходит.

Принцесса недоуменно посмотрела на мужчину и отправилась приглашать внеочередную посетительницу. А та едва дождалась, когда откроется дверь, и вихрем влетела в комнату. Каара только и успела посторониться, а потом и вовсе застыла на месте, наблюдая, как фрейлина впилась губами в уста высокого лорда.

— Я вам не мешаю? — холодно спросила она.

— Нет, — оторвалась от поцелуя Тариана. — Просто я чуть не умерла, а лекарство — вот оно. — И женщина снова припала к губам Царькова.

— Миледи, прекратите, — отстранил ее правитель.

— А я чего? — отпрянула Тариана. — Пациент получил лекарство и сразу убегает. Завтра последняя доза, не забудьте, пожалуйста, ваше величие. — Под пристальным взглядом принцессы она вышла из кабинета.

— Гм. — Каара быстро пришла в себя. — Ваше величие, скажите, у нас теперь любая фрейлина может вот так врываться в кабинет и присасываться к правителю или только эта, называющая себя вашей сестрой?

— Принцесса, присядьте, я сейчас все объясню.

— Мне ничего объяснять не нужно, лучше поговорите с моей сестрой. Кстати, поцелуй у дамочки получился явно не сестринский.

— Каара, сядьте, пожалуйста. Прошу.

— Зачем просить, когда вы можете приказать?

Опустошенный нудными переговорами, Царьков держался из последних моральных сил. Он не собирался ссориться с принцессой, а та упорно не желала ничего слушать.

— Кто я такой, чтобы тебе приказывать? — Неожиданно для себя он перешел на «ты».

— Вы повелитель, я подданная. Имеете право.

— А мои просьбы, значит, ничего не значат?! — Мужчина слегка повысил голос.

— Перефразирую ваши же слова. Кто вы такой, чтобы меня просить?

— Да, действительно, никто. И зовут меня никак. Прошу прошения, что накричал на вас, леди.

— Вас зовут Лео из рода Царров! Вы — действующий правитель Кардома, и не стоит забывать об этом, позволяя всяким недостойным лезть со своими слюнями, — гордо заявила она, покидая приемный зал.

«Да идите вы все далеко и надолго! Хотя бы до завтрашнего утра».

Леонид опустил голову на стол и мгновенно оказался в каком-то сарае. Стены обшиты обрезными досками, щели между ними законопачены соломой, под ногами земляной пол, низкая крыша, внутри — никого.

«Опять сон? А где дед со своими нравоучениями? Неужели хоть раз без него обойдется?»

Походив из угла в угол, Царьков не обнаружил ни окон, ни дверей, зато возле стены наткнулся на копну шелковистого сена. Аккуратно надавил на него руками, мало ли какие вилы с граблями там оставили? Не обнаружив ничего подозрительного, улегся. Терпкий запах сухой травы приятно щекотал ноздри.

«Интересно, кто-нибудь пробовал заснуть в собственном сне? Нет? Так я первым буду. В конце концов, я правитель или нет? Хоть в сарае могу заняться тем, чего сейчас хочется больше всего, — отдыхом».

— Ты умрешь! — неожиданно раздался шипящий голос.

— Когда-нибудь мы все умрем, — равнодушно согласился Леонид.

— Ты сдохнешь сейчас, — не унимался кто-то.

— Нет, не хочу и не буду. Умирать каждые два дня — это как-то вульгарно. Поживу еще лет сто, потом посмотрим. — Царьков все-таки открыл глаза, пытаясь разобраться, с кем он разговаривает. — Ё-мейл твою через вай-фай!

Обстановка резко изменилась. Стены вокруг стали каменными, пол — деревянным, а потолок вообще выглядел зеркальным.

— Это что получается? Я провалился еще куда-то? И за что мне удовольствие слышать чьи-то угрозы?

Царьков поднялся теперь уже с каменного ложа и осмотрел стены помещения. Размеры комнатки не изменились, как и ее освещение. Разве что один из углов выглядел неестественно темным. Мужчина решил рассмотреть его поближе.

— Умри!

Из тени ему в голову устремился черный шар. Лео увернулся, заметив, что другой летит в ноги. Подпрыгнул. Чувство опасности сообщило о нападении со спины. Прыжок в сторону. Между тем шаров становилось все больше. Отражаясь от стен, потолка, пола, они пронзали замкнутый объем комнаты со всех сторон. Что-то подсказывало — касаться этих «мячиков» не стоит.

— А не слишком ли вас много, голубчики? — вырвалось у Царькова.

— Скоро их станет больше, чем воздуха, лорд Лео. Прощайся с жизнью, последний из рода Царров!

— Дед, ты меня достал! И чем эту муть можно остановить?

— Только твоей смертью, гаденыш!

«Пожалуй, дед бы меня так не назвал. Может, для проверки попросить его сделать то, что умели только наши предки?»

Один из шаров все-таки коснулся рубахи. Плечо сразу обдало ледяным холодом. Двигаться пришлось еще быстрее.

«И что придумать? Не уверен, что палка тут бы помогла, но и ее нет под рукой. Чем их остановить? Ничего материального, кроме облаков, я создавать не умею. Ё-мейл вашу через вай-фай!» — Ему с трудом удалось увернуться сразу от четырех кругляшей.

Эмоциональный всплеск автоматически выстрелил сотнями окрашенных в ярко-желтый цвет клочков «ваты» размером не больше теннисного мячика. Они окружили Царькова со всех сторон, и любая попытка черных шаров преодолеть барьер заканчивалась разрушением «агрессоров». При этом исчезали и защитники, но их количество росло в разы быстpee. He прошло минуты, как угрозы вокруг не осталось, только созданные лордом сотни пушистых клочков света, которые, собравшись в общую стаю, устремились в темный угол.

— А-а-а!!! — раздалось оттуда.

И снова стало тихо.

— Порядочные люди, прежде чем нападать, хотя бы представляются. Впрочем, порядочные не обзываются.

— Ваше величие! — донеслось откуда-то очень издалека.

— Кто опять пришел по мою душу?!

Леонид сделал над собой усилие и снова очутился на копне сена. Вокруг дощатые стены и ни души.

— Ё-мейл твою в психушку! Какого хрена? Где я?

— Ваше величие! — Голос стал немного громче.

Леонид понял, что его трясут, и открыл глаза. Кабинет, а вокруг напуганные чем-то люди.

— Приветствую вас, господа и дамы, — удивленно произнес он. — По какому случаю собрание? Я что-то пропустил?

Советник убрал руки с плеч повелителя и отступил на шаг. Из-за его спины выглядывали Лиира и Каара, тут же находился лорд Дио, первый министр, начальник тайной полиции и придворный целитель. Под ногами повизгивал Щен.

— Меня к вам притащил рингун, правитель. Увидев вас без сознания, сразу позвала остальных, — доложила Каара.

— Зачем? Я просто спал, — улыбнулся Царьков.

— Вас лихорадило, лорд, — объяснил глава рода Марров.

— Это очень страшно?

— Далеко не каждому дано пережить приступ сонной лихорадки. Мы не могли вытащить вас из небытия в течение получаса, — добавил высокий лорд.

— Странно, обычно я сплю чутко.

К Леониду подошел целитель, который проверял его состояние после возрождения. Диагноз оказался прежним: пациент абсолютно здоров, но ему требуется нормальный отдых.

— Господа, прошу освободить комнату! — Воспользовавшись предлогом, Лиира начала выгонять собравшихся. — Лорд Лео тоже человек.

Когда все ушли, она села напротив.

— Ты чего удумал? К Наднебесному собрался?

— И в мыслях не было. Просто устал немного и не заметил, как уснул.

— А почему моя младшенькая не разбудила? Она же с тобой была.

— У принцессы свои дела. Прием закончился, она ушла. Твоя сестра и так оказала мне огромную помощь.

— Она тебя оставила? Странно, не похоже на Каару, — протяжно сказала Лиира.

— Что значит — не похоже?

— Ладно, не бери в голову. Лучше скажи, кто из посетителей до тебя сегодня дотрагивался?

— Кроме Тарианы, пожалуй, никто. Считаешь, мне инфекцию передали?

— Ты имеешь в виду болезнь? — Жена удивленно вздернула брови. — Не смеши меня. Хвороба для простых людей, а мы только к проклятиям чувствительны, и то не ко всяким. Кстати, а чем здесь занималась эта прохвостка?

— Тариана?

— Она самая. Знаешь, мне сестра про нее много чего рассказала. Она тут такое во дворце вытворяла…

— Я в курсе, — кивнул Леонид, направление разговора ему не нравилось. — Ее родной дед использовал в своих гнусных целях, а мне случайно удалось спасти девчонку от смерти.

— Нашел девчонку! — Лиира покачала головой. — Думаю, за ней грехов, причем не только телесных, больше, чем у некоторых старух.

— Среди твоих знакомых много святых? — не сдавался Царьков.

Он и сам не понимал, почему защищает брюнетку, ведь от той можно было ждать любого подвоха, особенно после окончания курса «лечения».

— Скажи, ты с ней спал?

— Нет. Сестра все-таки, — усмехнулся мужчина.

— Я серьезно! — Взгляд серых глаз блондинки натолкнулся на встречный карих. Она не выдержала первой и принялась пояснять: — Если женщина поймет, что беременна от тебя, значит, ты ей больше не нужен. Тариана имеет дар, который притупляет чувство опасности. Она могла переслать любое проклятие.

«Ну почему мне постоянно намекают, что я гожусь лишь в качестве производителя, да еще временного заменителя короля? Эдак можно заработать комплекс неполноценности». — К усталости добавилась еще и злость.

— Я с ней не спал и не собираюсь. Держу возле себя лишь потому, что убедил в целебности своей слюны. Ее дар на меня почти не действует, — отчеканил Царьков.

— Целебная слюна? — Женщина уловила настроение мужа и решила смягчить тон. — Это как?

— Кто-то мне сказал, что ваши дамы верят в исцеляющее свойство поцелуя. Решил проверить на Тариане. Теперь вынужден раз в сутки с ней лобызаться.

— Нравится?

— Это допрос с пристрастием?

— Пока — без, а там посмотрим.

— Никаких «посмотрим», никаких допросов. Целитель что сказал? Отдыхать. Вот этим я сейчас вплотную и займусь.

— Надеюсь, вплотную ко мне?

— Погоди, ты же беременная, и я тебе больше не нужен. Тогда почему…

— Как самец — нет, а как мужчина очень даже. К тому же я не просто женщина, — важно заметила Лиира, — а принцесса. Должна думать не только о себе, но еще и о государстве. Хотя пусть о Кардоме у Каары голова болит. Мне волноваться нельзя.

Глава 4
ПЕРЧАТКИ

— Иди прямо и не оборачивайся, иначе сдохнешь. — Негромкий мужской голос заставил Тариану вздрогнуть. — Слушай и запоминай все, что скажу. Поняла меня? Отвечать только «да» и «нет».

— Да, — сказала дамочка, продолжая идти вдоль улицы.

Она быстро осмотрела дорогу впереди, пытаясь найти хоть какую-то спасительную нить. Тщетно. Патрульных, когда они нужны, днем с огнем не сыщешь.

— Мы могли бы тебя просто убить, но дед решил дать еще один шанс. Выполнишь — останешься жить, нет — тебя ждет мучительная смерть. Понятно?

— Да.

— Хочешь отказаться?

— Нет.

— Правильный ответ, деточка. Тогда слушай внимательно. Перед похоронами Куо Каара вызовет к себе двух фрейлин помочь одеться. Ты в это время должна оказаться возле ее покоев. Ровно в два часа после полудня. Ясно?

— Да.

Тариана знала, какие люди крутятся рядом с дедом, — таким не перечат. Правда, немного удивляло, что ее не заставили свернуть в первую же подворотню, где могли поджидать еще несколько человек с весомыми аргументами. Незнакомец между тем продолжал:

— Сейчас я отдам тебе перчатки для принцессы, которые следует подменить. Выполнишь задание — сразу уноси ноги. Возле западных ворот будет ждать карета. Повторить еще раз?

— Нет.

— Тогда держи. Учти: голыми руками к ним лучше не прикасаться.

Женщина почувствовала сзади чье-то горячее дыхание, в ладонь лег сверток.

— Десять шагов топай, не оглядываясь.

Она выполнила приказ, затем остановилась. Оборачиваться не имело смысла — чуть раньше Тариана видела переулок, куда, скорее всего, свернул посланник деда. И вот теперь перед ней встал вопрос жизни и смерти: что делать с подарком?

«Почему вдруг Каара, а не Лео или его жена? Ну, допустим, к Лиире сейчас просто так не пробиться, а правитель может почувствовать угрозу, все-таки высокий лорд. Но что даст гибель Каары? Хотят запугать тех, кто не переметнулся к заговорщикам? А откуда они вообще знают распорядок сегодняшних мероприятий?»

Брюнетка вспомнила, что шла к знакомому виноделу, и медленно побрела дальше, хотя до этого торопилась. Сегодня заканчивался сеанс ее лечения через поцелуи, и она хотела отметить выздоровление в приятной компании с бокалом чудесного вина. Жаль, не удалось привлечь к празднеству Лео, а ведь он ее спас.

«И как мне быть? Выполню поручение — почти наверняка поймают и убьют. Не выполню — тоже достанут, но другие. И еще неизвестно, от чьих рук смерть будет более мучительной. Самое паршивое, что не могу пойти ни к дяде, ни к лорду Брюо. Оба считают меня продажной шлюхой».

Тариана остановилась в самом начале торговой зоны, сделав вид, что рассматривает витрины. Мельком посмотрела назад, пытаясь обнаружить слежку. Еще девчонкой ее учили распознавать шпионов, но сейчас она никого подозрительного не заметила.

«Дед наверняка кого-то приставил и выбрал точно не новичка, зная мою подготовку. Вот гад! Мало того что все детство мне испоганил, так и теперь жизни не дает. Как же я его ненавижу!»

Она зашла в лавку дорогой одежды и примерила несколько элегантных костюмов. Не для того чтобы их купить, а просто успокоить нервы. Из магазинчика вышла уже совсем иная женщина, легкой походкой направляясь дальше.

Вот и знакомая лавка. На аляповатой вывеске была изображена обнаженная женщина, с бокалом в руках возлежащая на огромной виноградной грозди.

— Чего изволит прекраснейшая из прекрасных? — елейным голосом обратился к посетительнице хозяин магазинчика.

— В прошлый раз я покупала у вас «Солнечный янтарь». Есть нечто подобное?

Тариана любила сладкие вина и старалась не повторяться при выборе, ей хотелось попробовать как можно больше разных.

— Красавица желает золотистое вино ликерных сортов с богатым земляничным ароматом?

— Да, не слишком крепкое.

— Могу предложить вам «Негу солнца». Всего три серебряных.

— Держите. — Монеты легли на прилавок.

— Куда прикажите доставить?

— С собой возьму.

— Одну минутку. — Продавец принес элегантную плетеную сумочку и бережно уложил туда покупку. — Прошу, госпожа. Буду рад видеть вас снова.

Тариана опустила туда же навязанный ей сверток и покинула лавку. До полудня оставалось не более двух часов. Потом во дворце начнутся приготовления к похоронам, и ей следует быть среди фрейлин.

«Зря я вернулась. Хотя другого-то выхода не было — противоядие… — Она уже начинала сомневаться в целебных свойствах слюны высокого лорда. — Непонятный мужик этот Лео. Другой бы на его месте прибил меня только за попытку покушения, а этот… Одно слово — «чужак». Может, он мне тем и интересен?»

Возвращаясь во дворец, Тариана продолжала искать выход. Самой его не найти, а обратиться не к кому. Единственный, кто мог ее хотя бы выслушать, в данный момент был недосягаем. Это стало ясно утром, когда приступ сонной лихорадки едва не угробил правителя и лекари строго ограничили его круг общения.

Тариану, по настоянию Лео, обещали пропустить только на исходе дня.

«А если его слова о противоядии не блеф, как же мне тогда бежать? Я окончательно запуталась. Толкают на новое преступление, вынуждая опять идти в услужение к деду, если выживу. Не хочу снова в кабалу! А на весах не чья-то — моя жизнь. Я слишком молода, чтобы умирать! Что делать? Пойти к Кааре и все ей рассказать? Ну да, она на меня вчера так посмотрела — взглядом хотела убить. Наверняка скажет, что я сама все выдумала, лишь бы перед ней выслужиться. Надоело мне выслуживаться!»

— Эй, отравительница! — Смутно знакомый голос напугал фрейлину, она резко остановилась.

«Ну все! Сейчас обыщут, найдут перчатки, и мне конец!» — Тариана испуганно оглянулась, но никого не заметила.

— Смотри выше, миледи.

— Варио? — наконец заметила птичку дамочка. Крылатый посланник сидел на ограде дворцового сада, вдоль которой она шла. Брюнетка быстро приняла решение и двинулась дальше, на ходу объясняя пернатому: — За мной следят. Лети так, чтобы тебя не было видно, и слушай.

— Хорошо. У тебя опять тайны?

— Ты где пропадал все это время?

Варио двигался по одну сторону ограды, она — по другую.

— Отдыхал от дел праведных. Собирался завтра вернуться, но решил прилететь на день раньше. Ведь Куо сегодня провожают в последний путь?

— Да, да. Тебя кто-нибудь из дворцовых видел?

— Нет, а что?

— Это здорово! Понимаешь, я только что узнала, что леди Кааре грозит опасность. Если я сама об этом расскажу, получится только хуже. Кому-то другому, боюсь, не поверят, начнутся проверки и подозрения, и мы лишь потеряем драгоценное время. Остается единственный вариант — сообщить все Лео, но я не знаю, как это сделать тайно. Его сейчас охраняют ото всех.

— Я могу передать. Рассказывай, что за беда?

— Дело не в одной Кааре, опасность угрожает и мне, нужно посоветоваться. Лучше слетай к нему и попроси через полчаса прийти к птичьему фонтану.

Птичьим фонтан назывался из-за установленных вокруг него лавочек, выполненных в виде крылатых фигур.

Лео пришел недовольный, будто не выспался, и ворчливый, словно только что с кем-то поругался. Он расположился на спине орла, Тариана — напротив, оседлав филина.

— Я слушаю, но времени у тебя совсем мало. Десять минут от силы.

— Достаточно, — кивнула фрейлина. — Некто приказал мне под страхом смерти заменить перчатки Каары. Полагаю, они пропитаны какой-то гадостью.

Секундное молчание.

— А теперь расскажи то же самое, но подробно.

Тариана повторила историю во всех деталях. Когда она замолчала, Царьков встал.

«У врага есть свой человек в ближайшем окружении Каары? Но почему он надумал действовать только сейчас, когда каждый из придворных проходит жесточайшую проверку тайной полиции? Откуда им известно то, что знает лишь сама принцесса?»

— Ты рассмотрела перчатки? — уточнил он.

— Да. Голубые шелковые, манжеты обшиты камешками. Ее высочество на торжества носит точно такие.

— Опиши.

Миледи постаралась упомянуть каждую деталь, вплоть до фигурного шва.

— Где их можно достать?

— У нашего портного всегда есть запас.

— Тариана, скажи, не будет ли признаком дурного тона подарить принцессе перчатки?

— Ты собираешься…

— Ответь, пожалуйста, на вопрос, — с нажимом произнес правитель.

— Нет. Но дама может это воспринять как флирт.

— Подходит. Все, разбегаемся. Придешь куда приказали в условленное время. Сверток сожги. Об остальном не думай.

— Меня обещали убить, Лео.

— Меня тоже, и неоднократно. Со временем разберемся и с этим.

Правитель развернулся и направился во дворец.

«Вай-фай твою через ё-мейл, — выругался он задом наперед. — В какой клоаке я оказался? Неужели эти знатные особы…»

— И что ты собираешься предпринять?

Стоило войти во дворец, и на плечо Царькову спланировала ворона с ромбическим пятном на груди.

— Подслушивал?

— Конечно. Ведь под угрозой жизнь принцессы.

— Уверен? — усмехнулся Лео.

— Не совсем. Что надумал?

— Собираюсь устроить небольшой сюрприз.

— Приятный?

— Конечно! Что любят женщины? Цветы и бриллианты?

В указанный час Тариана стояла возле покоев леди Каары. Ей даже самой было интересно узнать, как людям деда удастся обеспечить ей доступ к одежде принцессы. Неожиданно дверь открылась, и из покоев вынесли фрейлину.

— Шериеле стало плохо, подмени ее, — приказал стражник.

Они вдвоем с напарником несли больную к лекарю.

«Мог бы и один справиться!» — слегка удивилась миледи.

— Я сзади, не вздумай меня дверью прищемить, — тихо сообщил невидимый Царьков.

В просторной прихожей находилась вторая фрейлина.

— Что с ней? — спросила Тариана, кивнув в сторону выхода.

— Бухнулась в обморок, а нам как раз платье нести. Пойдем?

Они направились к госпоже. Но вскоре Тариана выскочила обратно как ошпаренная.

— Что случилось? — тихо спросил Лео. Он уже подменил перчатки, обнаружив их на тумбе возле зеркала рядом со шляпкой.

— Выгнала, да еще и гадостей наговорила.

— Отправляйся к себе.

Леонид отошел в самый дальний угол и постарался усилить невидимость по максимуму. Ему очень хотелось понаблюдать за тем, как дальше будут разворачиваться события. Леди Каара вышла из своей комнаты вместе с фрейлиной.

Принцесса подошла к зеркалу, примерила шляпку и остановила взгляд на подмене.

— Зуруала, ты трогала мои перчатки?

— Нет, госпожа.

— Значит, эта стерва никак не угомонится?!

— Ваше высочество, что-то случилось? — испуганно спросила фрейлина.

— Пока нет, но скоро случится. Где стража, когда она так нужна?!

— Я позову, — поспешила Зуруала.

— Да, найди этих бездельников и можешь быть свободна.

— Вызывали? — через несколько секунд заглянул в дверь один из охранников.

— Тариану немедленно схватить! А сюда пригласите профессора Литзаго. Быстро.

Царьков опасался, что его обнаружат стражники, носившие защитные шлемы, правда, не гвардейские, но и они могли существенно ослабить воздействие высокого лорда. Однако оба бойца спешно удалились выполнять приказ разгневанной принцессы.

Профессор, похоже, был специалистом по ядам и знал, зачем вызван. Он открыл чемоданчик, извлек оттуда колбу с жидкостью, пинцетом подхватил перчатку и затолкал ее в сосуд, после чего посмотрел содержимое на свет. Наклонившись, он шепотом доложил Кааре результат.

— Вы уверены? — недовольно поморщилась та.

— Абсолютно.

— Хорошо, помните: все, что здесь происходит, — государственная тайна.

— Несомненно.

— Колбу оставьте здесь.

— Безусловно.

Профессор вышел, а Каара вызвала начальника дворцовой стражи. Охранники так и оставались за дверью, заглядывая внутрь, когда того требовала леди.

— Майор, сегодня меня пытались отравить, — начала принцесса.

Царьков решил вмешаться, пока она не зашла слишком далеко. Он кашлянул и снял невидимость.

— Ваше величие? — вытянулся по стойке «смирно» служака.

— Прошу прошения, что вынужден прервать разговор. Нам с леди нужно срочно переговорить.

— Конечно-конечно. — Майор поспешил удалиться.

— Следили за мной, ваше величие? — ядовито спросила женщина. — То-то мне показалось, что в комнате посторонние.

— Отнюдь, ваше высочество. Следить за кем-то не входит в мои обязанности. Просто хотел сделать небольшой подарок и убраться отсюда, да вот с проворством возникли проблемы. Не успел.

— Подарок? Чего ради? — Она старалась казаться невозмутимой, но сейчас ей это удавалось из рук вон плохо. Напряжение сквозило в каждом слове.

— Хотел загладить вчерашнюю размолвку. Не люблю, когда красивые женщины на меня обижаются.

Леонид, наоборот, вел беседу раскованно.

— Размолвку? Вы о чем? — Принцесса явно избегала его взгляда, отвернувшись к зеркалу.

— А то не знаете? — Он перенял ядовитую манеру разговора собеседницы.

— Ничего серьезного, кроме приступа сонной лихорадки, вчера не произошло. Но это не ваша вина.

— Вы так считаете? Тогда почему решили уничтожить Тарпану?

— Я?! Да это она собиралась отправить меня к Наднебесному!

— Каким образом, интересно узнать? — Он подошел к тумбе.

— Подменив перчатки.

— Вот эти? — Он взял пару к той, что мокла в колбе.

— Не трогайте, это же яд!

— Мы оба знаем, что они абсолютно безопасны. Я — потому что сам положил их на тумбу в качестве подарка, а вы — от профессора. Цвет жидкости в колбе не поменялся.

— Вы? Это немыслимо. Но даже если так, эта стерва могла подменить ваш подарок.

— Ага, и успела пришить вот этот кулон? — Царьков вывернул перчатку наизнанку и показал украшение с сапфиром. — Какая она, однако, проворная!

Версия Каары развалилась, подобно карточному домику, но принцесса и не думала сдаваться.

— Допустим, яда тут действительно нет, но Тариане не стоит жить хотя бы потому, что она предала род Руххов, хотела уничтожить вас, и не факт, что вскоре не сделает этого снова. Например, сегодняшним вечером. Вы же настояли на ее визите.

Слова принцессы возмутили Леонида. Он почувствовал, как изнутри поднимается ярость: «Человек только-только начал меняться, и его тут же пытаются уничтожить?»

— Ей стоит жить хотя бы потому, что этого хочу я, повелитель Кардома. Будете за моей спиной устраивать заговоры? Тогда чем вы лучше Гео? — Холод сквозил в каждом слове Лео.

— Я стараюсь для Кардома, а Гео хочет его уничтожить, — с вызовом ответила леди Каара.

— Полагаю, он всем своим соратникам тоже говорит, что радеет за благо королевства.

— Говорить можно что угодно, но у негодяя руки по локоть в крови.

— Чем ваши ручки будут отличатся от его, если действовать подобными методами?

— Законы войны, ваше величие. Или ты, или тебя.

— Насколько я понимаю, это касается врагов, а не союзников. Или вы хотите уничтожить всех, кто, по вашему мнению, не достоин доверия? Помнится, сами вчера говорили, что нельзя отталкивать даже тех, кто не нравится. И я очень старался держать себя в руках, хотя многим из лордов хотелось настучать по физиономии.

— Она — не лорд.

— Ну правильно, давайте убьем всех, за кем нет реальной силы. Вы к этому стремитесь, ваше высочество?

— Лео, она враг, и чем раньше вы это поймете, тем лучше!

— Этот враг, вместо того чтобы выполнить приказ подосланных вами же людей, постарался предупредить меня об опасности, грозящей принцессе.

— Надо было сообщать страже.

— А где гарантия, что стражник не окажется засланным? Если уж негодяи точно знают, когда будет переодеваться принцесса, когда в обморок рухнет ее фрейлина и сразу оба охранника покинут прихожую, значит, они тут повсюду, даже в вашей спальне.

Царьков поздно сообразил, что сказал лишнего, но слово — не воробей…

— Ваше величие, я готова понести любое наказание, но терпеть издевательства не собираюсь. — Принцесса развернулась и гордо вскинула прелестную головку. — Да, у меня плохо получилась операция. Раньше приходилось решать другие задачи.

— Так вот и продолжали бы заниматься привычными делами, а не плести интриги. Или эпидемия заговоров из дворцов никогда не выводится?

— Теми делами сейчас занимаетесь вы, ваше величие.

— Я хоть раз отказывался от помощи?

— Вот я и попыталась помочь, устранив опасность, но вы не позволили.

— Потому что для этого у нас есть тайная полиция, следственный комитет, гвардейцы, наконец.

— Они не смогут спасти правителя от него самого.

— Только не надо пытаться меня переделывать, не мальчик. Или принимайте таким, каков есть, или гоните прочь.

— Вы же правитель, сами можете гнать кого угодно, только прикажите.

— Хорошо, приказываю: Тариану освободить, в дальнейшем козни ей не строить, завтра же наградить за спасение жизни принцессы. И вообще, пора похоронами заниматься.

Владыка острова Закков не поехал на церемонию прощания с Куо, поскольку не получал официального приглашения. Лорд Лсуо был рад, что ему не пришлось придумывать отговорки и отказываться от визита. Любой неосторожный шаг в сложившейся ситуации мог вызвать недовольство одной или другой стороны, а ссориться с высокими лордами не с руки. Как знать, кто из них выйдет победителем из неумолимо приближающейся войны за власть?

Проявились первые признаки начала грандиозной заварухи: резко подскочили цены на стрелковое оружие, обезболивающие настои, исцеляющие снадобья и усиливавшие дар препараты. Продукты питания, особенно длительного хранения, также подорожали.

Лорд Лсуо вставал рано, но не стремился сразу окунаться в дела, отводя работе послеполуденное время. До завтрака он обычно неспешно прохаживался по парку камней, во время прогулки ему в голову обычно приходили самые дельные мысли. Например, о товарах, которые должны вот-вот подорожать.

На просторной поляне то тут, то там были хаотично расставлены валуны разных форм, цветов и размеров. Крупным вельможа присвоил отдельные имена. Мало того, к разным камням он подходил с разными мыслями. Сегодня лорд собирался обмозговать политический расклад в Кардоме, а потому направился к клиновидному осколку багровых оттенков.

Политика и деньги, по твердому убеждению Лсуо, были неразрывно связаны, поэтому круглый серый валун с золотыми вкраплениями разместился рядом. Останавливаясь между ними, вельможа не раз принимал важнейшие решения. Именно здесь он понял, что на гражданской войне можно быстро разбогатеть, и вот как раз теперь пришло время снимать сливки.

Три декады назад торговые филиалы забили складские помещения нужными товарами и не спешили сразу их реализовывать. Первые продажи начались совсем недавно во владениях высоких лордов Мюо и Фео.

Два древнейших рода уже сцепились между собой, но пока ограничивались эпизодическими набегами на земли друг друга. Как ни странно, причиной конфликта стал неожиданный мор на острове одного из высоких лордов. Затем у второго пропали две сотни крестьян. Дальше — хуже. Чуть ли не через день сотня-другая воинов высаживалась на территории соседа и учиняла безобразия. Естественно, обоим понадобилось дополнительное вооружение, средства от ран и усилители способностей. Торговцы, негласно работавшие на Лсуо, были рады предоставить необходимое по высоким ценам.

«Еще пять-шесть дней, — размышлял глава рода Закков, — и прибыль покроет те десять тысяч, что пришлось отдать остроносому. Надеюсь, мои воины не участвовали в боях в День гвардии».

Визит могучего незнакомца, заставивший Лсуо пережить несколько неприятных минут, принес финансовые убытки и потерю сотни бойцов, которых пришлось передать незваному гостю. Позже выяснилось, что это был высокий лорд Гео, возглавивший заговор.

«Знать бы заранее, кто из них сильнее. Если уж кому и помогать, то победителю».

Любого дельца прежде всего заботит выгода, но когда отказ в просьбе равносилен смерти, ничего не поделаешь. Приходится жертвовать на «правое дело», вдруг потом зачтется?

Глава рода Закков дотронулся до остроконечного осколка.

«Гео безжалостен, коварен и неразборчив в выборе средств. Он способен подчинять своей волей других вельмож. К счастью, лорды ему не по зубам, но зомбировать милордов и тумалов — не проблема. Ему удалось договориться с ризенцами, ходят слухи о связях с чирхазскими пиратами, плюс собранные по островам отряды — силы внушительные. Теперь Лео. Каким-то невероятным образом воскрес. Загадка… Оказался в нужное время в нужном месте и сразу стал отцом будущего наследника. Что это — слепая удача? Пусть так. У него гвардия, государственный аппарат, леди Каара, лорд Дио, первый министр. Больше я пока ничего не знаю».

Лсуо, владея разветвленной торговой сетью, имел свои источники информации. По их сведениям, схватку в столице Гео проиграл, однако полностью захватил власть на острове Миттов.

«Выводы пока делать рано, — убрав ладонь с багрового камня, вздохнул вельможа и подошел к кругляшу. — Гео наверняка заставит снова раскошелиться, и не раз. Это плохо. Но и правитель может оказаться ему под стать. Война требует огромных затрат, а в казне негусто. Будут грабить или в долг брать?»

Звон колокольчика заставил отвлечься от размышлений. Входить на территорию каменного парка могли только двое — садовник и хозяин, который не любил, когда его отрывают от столь важного занятия. Значит, случилось нечто чрезвычайно серьезное.

— Кого принесла нелегкая? — насторожился Лсуо.

— К вам высокий лорд Гео, — доложил посыльный.

«Вот и ответ, кто из двоих более проворный», — со злостью подумал владыка острова Закков.

Глава 5
НЕЖДАННЫЙ ВИЗИТ

По пути во дворец Лсуо узнал, что гостя сопровождали всего два воина, каждый из которых, кроме оружия, нес заплечный дорожный мешок.

— Пустые? — поинтересовался лорд.

— Никак нет, — доложил слуга.

«Наверняка притащил нечто устрашающее. Например, головы тех, кто отказался от сотрудничества. Хотя вряд ли. Зачем высокому лорду заниматься этим лично? Мог прислать кого попроще и уже в случае моего отказа…»

Глава рода Закков многое бы отдал, чтобы не встречаться с Гео, но прекрасно помнил, как тот «заглянул на огонек» в прошлый раз. Такой, если захочет, легко заявится в любую комнату дворца. Остановить его способны только бойцы гвардии или высокий лорд, равный ему по силе.

«Интересно, почему он взял с собой всего двоих? Хочет показать, насколько смелый? В принципе, можно было бы и наказать его за наглость, но риск слишком велик».

— Проводите лорда Гео в гранатовый зал, — распорядился Лсуо.

Самая длинная комната дворца называлась так из-за мозаичных панно торцевых стен. Одно изображало охоту на огромного волка, другое — битву двух воинов. На обеих мозаиках художник показал финальную часть действа, где крови — темной, гранатовой, было с избытком.

«Но это же не Гео! — опешил хозяин дворца, когда увидел вошедшего. — Фиолетовый плащ — род Царров. Демоны глубин! Но зачем?»

— Прошу прощения, ваше величие. Мне доложили…

— Да, да, — перебил его Царьков. — Я хотел проверить, пускают ли в этот дом врагов королевства.

Гость выглядел миролюбиво. Ни доспехов, ни оружия, кроме длинной палки, более подходившей простолюдину. Если б не накидка, его можно было принять за торговца, но никак не за благородного мужа.

— Есть люди, которым сложно отказать. В прошлый раз высокий лорд явился без приглашения прямо в трапезную, и моя охрана ничего не смогла поделать. А он, наоборот, при желании без труда уничтожил бы и их, и меня.

— Требовал денег? — спросил Царьков, разглядывая картину за спиной Лсуо.

Он избрал наступательную тактику разговора, вынуждая собеседника оправдываться. Как бы невзначай Леонид забыл про этикет: в гранатовой комнате не прозвучало ни приветствий, ни принятых в подобных случаях расспросов о трудностях пути.

— Да, ваше величие. И воинов. — Вельможа не рискнул лгать.

— Много?

— Десять тысяч золотом и сто бойцов.

Вопросы Царьков задавал в расслабленной манере. Обычно так поступают, когда ответ вроде бы не особо интересен.

— Не жалко?

— Деньги можно снова заработать, новых бойцов обучить.

— Выходит, он вас чем-то запугал?

— Открытых угроз произнесено не было, однако в его словах содержался недвусмысленный намек.

Лсуо держался напряженно, стараясь взвешивать каждое слово. Он уже чувствовал себя виновным, хотя обвинений еще не прозвучало. Леонид, наоборот, вел беседу непринужденно. Он заметил небольшой столик в углу и жестом пригласил хозяина присесть. Когда оба расположились в креслах, правитель продолжил:

— Интересная получается ситуация: вы снабжаете деньгами и воинами человека, который уже покушался на вашу жизнь.

«Правитель неплохо подготовился, — подумал Лсуо. — Все обо мне знает. Полагаю, сейчас припомнит украденный фиал. Интересно, какое наказание последует? Убить вроде не должен — времена не те».

— В тот день я не мог этого знать, ваше величие.

— Но сейчас-то это известно?

— Да.

— И тем не менее вы не предпринимаете никаких мер. Даже готовы принять убийцу в доме. Почему?

— Он очень силен, ваше величие, — пробормотал Лсуо, опустив взгляд.

Повисла напряженная пауза.

— Что вам известно о блуждающем лорде? — неожиданно сменил тему правитель Кардома.

Царьков специально занял место вплотную к торцевой стене, чтобы, во-первых, не ждать неприятностей со спины, а во-вторых, любоваться прекрасным видом. Большие окна по обеим стенам зала давали много света, позволяя рассмотреть резные колонны, декоративные наличники и живописные картины потолка. Столы и кресла находились по углам и между окнами.

— Легендарная личность, которую мало кто видел, — растерянно ответил глава рода Закков. пытаясь понять причину вопроса.

— Гео ничего о нем не говорил?

«А он весьма непрост, наш новый правитель. Откуда ему известно? Мы тогда беседовали один на один!»

— Нет, но намекал, будто он и есть блуждающий. И в это вполне можно поверить. Представляете: приходит человек, усыпляет стражу…

Леонид не позволил перехватить инициативу в разговоре.

— То есть вы сразу поняли, что он не тот, за кого себя выдает?

— Скажем так: у меня появились серьезные сомнения.

— А почему?

— Легенды гласят, что блуждающий лорд никогда не навязывает свою волю. А этот…

— Своего имени он не называл?

— Да, ваше величие. Даже когда я пытался спрашивать.

— Но вы сразу догадались, что перед вами высокий лорд?

— Еще бы. Силой он не уступал Куо.

Царькову захотелось узнать оценку собственных возможностей в сравнении с другими, но пока сдержал любопытство. Ему требовалось «прощупать» собеседника, дабы понять, на чьей тот стороне. Пока лишь удалось выяснить — у Лсуо особой любви к главарю мятежников не наблюдается.

— Скажите, а если он придет завтра, опять дадите денег и бойцов?

— Мне нечего ему противопоставить.

В работе с подчиненными Царьков не раз замечал, что правильно выдержанная пауза зачастую бьет сильнее меткого словца. А если подкрепить ее соответствующей мимикой, воздействие усиливается в разы. Леонид окинул собеседника таким взглядом, словно увидел в нем совершенно иного человека.

— А вы понимаете, что своим ответом буквально вынуждаете меня использовать методы Гео? То есть я сейчас должен обчистить вас как липку, чтобы противнику ничего не досталось.

— Самозванец показал такую мощь, что у меня не было выбора. К тому же визит состоялся еще до смены власти в королевстве. Странный гость говорил правильные речи. И о предстоящей смерти Куо, и о смуте, которая за ней последует. О вашем существовании на тот момент сюда никаких сведений не поступало.

— Лорд, вы невнимательно слушаете. Мне не нужны оправдания прошлых ошибок. Проблема в том, что вы и впредь собираетесь поступать так же, несмотря на изменившиеся обстоятельства. А это уже означает пособничество заговорщикам.

«Сейчас посыплются обвинения», — решил вельможа. Он долго обдумывал, что сказать, наконец, выдавил из себя:

— Я лишь старался объяснить мотивы своего поведения, ваше величие.

— Забудьте о прошлом, Лсуо. Можете отныне считать, что и фиал присвоен вами законно, и подачка лорду Гео не является преступлением перед властями.

Накануне вылета Царьков имел подробную беседу с первым министром. Именно Шрео посоветовал нанести неожиданный визит к Лсуо и рассказал довольно много интересного о главе рода Закков. Главные козыри Леонид выложил небрежно, как нечто незначительное, но они сразу произвели должное впечатление.

— Вы не прикажете, чтобы я вернул фиал на остров Руххов?

— Зачем? Насколько понимаю, операция была оговорена с главой правительства и возражений не вызвала. Затем вы довели ее до реализации с учетом изменившихся обстоятельств, а значит, действовали в интересах власти. Или я что-то не так понял?

— Вам виднее, ваше величие, — заметно приободрился вельможа.

— Идем дальше, — продолжил Царьков. — Мне понравилась идея привлечь Дио к руководству Кардома. На тот момент он являлся, пожалуй, единственной персоной, способной хоть как-то снизить накал страстей в государстве.

— Честно говоря, я не думал, что лорд согласится, — сознался Лсуо.

После снятия обвинения в краже фиала вельможа более не пытался ничего скрывать. С одной стороны, высокий лорд наверняка умел распознавать ложь, с другой, остальные грехи не шли ни в какое сравнение с прощенным.

— Ладно, будем считать, что это дело прошлое, а я прибыл поговорить о настоящем и будущем. Почему именно к вам, думаю, объяснять не стоит.

— Нужны деньги, — не столь бодро констатировал Лсуо.

— Да, мне понадобится заем под самый низкий процент и полная гарантия, что Гео больше не получит от вас ни монетки.

— Вы сказали — заем? — удивился лорд.

— Законная власть не занимается грабежом, наоборот, в первую очередь радеет о благополучии действительно преданных подданных. Однако сейчас правительство остро нуждается в пополнении казны. Общеизвестно, что войны выигрываются не только мастерством воинов, золото способно решать некоторые боевые задачи ничуть не хуже.

— Полностью с вами согласен.

— Тогда перейдем к делу. Какую сумму и на какой срок вы можете предоставить?

Лсуо задумался. Сейчас требовалось показать, насколько выше Гео он ценит правителя.

— Двадцать пять тысяч. Больше просто нет.

— Хорошая сумма.

— Хотите, чтобы я доставил ее во дворец? — Вельможа старался как можно скорее уйти от цифр, опасаясь их изменения в невыгодную для себя сторону.

— Пересылать ничего не нужно. Думаю, вы не откажетесь от снабжения армии Кардома?

— Вы поручаете мне? — Лсуо совершенно не ожидал такого царского подарка.

— У вас на примете есть другая кандидатура?

— Куо обычно привлекал к подобным операциям своих родственников.

— Они лучше вас?

— Вряд ли.

— Хотите отказаться?

— Нет. Всеми силами постараюсь оправдать доверие. — Глава рода Закков мысленно уже подсчитывал доходы.

— Будем считать вопрос решенным. И поскольку вы теперь становитесь моим доверенным лицом, считаю необходимым усилить вашу охрану.

«Так вот в чем подвох! Он сейчас приставит соглядатаев, шагу потом без них ступить не смогу».

— Да я бы и сам справился.

— Поддержка лишней не будет. Пригласите сюда моих бойцов.

Воины принесли мешки и положили их рядом с Лсуо. Тот по безмолвному разрешению правителя вскочил с места и заглянул внутрь одного.

— Гвардейские шлемы! — воскликнул вельможа.

— В следующий раз у непрошеных гостей, какими бы могучими они ни являлись, не должно быть возможности потревожить покой хозяина.

— Благодарю, ваше величие.

Каждый шлем на черном рынке Кардома оценивался в тысячу золотых, но даже там купить его было невозможно, поэтому подарок действительно являлся бесценным.

— На этом предлагаю официальную часть беседы закончить. Скажите, лорд, в этом доме гостей кормят? — спросил Царьков.

— Господа, я собрала вас тут по весьма серьезному поводу. — Леди Каара созвала совещание в собственном рабочем кабинете, в который переоборудовали комнату, где провел последние дни ее отец. — Правителю нужна помощь. Несомненно, он достойный человек, но не понимает реалий нашего мира. Лео вырос за Мембраной и не представляет всех опасностей, которые его здесь подстерегают. Взять хотя бы случай с Тарианой. Его игра в благородство может нам дорого обойтись. Стоит этой предательнице нанести удар в спину, и мы лишимся правителя, что в подобной ситуации равносильно краху Кардома.

Принцесса обвела присутствующих внимательным взглядом. На спешно созванном собрании людей было немного. Высокий лорд Дио, первый министр, советник правителя, начальник тайной полиции и командир гвардейцев. За большим круглым столом места хватило всем.

— Смерть Лео нельзя допустить ни в коем случае. — Первым, естественно, высказался высокий лорд — положение обязывало. — Однако уничтожить его, как выяснилось, задача не из легких. Взять хотя бы последние два случая. Ни нож в сердце, ни приступ сонной лихорадки не одолели нынешнего правителя.

— Тем не менее каждый мог закончиться плачевно. Но самое страшное, что мы, его подданные, не смогли предотвратить покушения. Мало того, сами явились орудием в руках врага.

Укол был адресован бывшему супругу, не поддержавшему Каару. Дио не оставил выпад без ответа.

— Враг, как вы успели заметить, силен и коварен. Он пользуется давно запрещенными методами. Нам предстоит приложить немало усилий, чтобы выработать действенные способы защиты. Пока их нет.

«Какие они все разные, — подумала принцесса, разглядывая соратников. — Высокомерный Дио, готовый стоять на своем, даже если не прав. Добродушный и рассудительный Лургадо, которому под силу убедить любого действительно заслуживающими внимания высказываниями. Деятельный Шрео, загадочный и немного пугающий своим взглядом Брюо и надежный, как стена, Мбео».

— Тем более мы должны сделать все возможное и невозможное, чтобы уберечь правителя.

— Что конкретно вы предлагаете, ваше высочество? — задал вопрос высокий лорд.

Он сидел справа от бывшей супруги и сейчас несколько отодвинул кресло, развернув его, чтобы лучше видеть Каару.

— Нам следует ни на минуту не выпускать правителя из виду. Беречь его от ошибок и помогать мудрыми советами, — ответила она. — Причем, по возможности, незаметно.

— Вряд ли получится, леди. — Слово опять взял Дио. — Род Царров намного древнее моего. Если правитель получил наследство, а в этом сомневаться не приходится, он сразу почувствует слежку. И второе — ни один высокий лорд не станет действовать по чужой подсказке.

— Согласна, задача не из легких, — кивнула первая красавица королевства. — Поэтому и пригласила вас сюда. Как сообщил господин Лургадо, нашему правителю неизвестны многие, даже элементарные для каждого кардомца вещи и понятия. Плохо знает наши обычаи, быт, общепринятые ценности и правила поведения знати. Разумеется, он учится, спрашивает, читает книги, так что в наших силах направить Лео в нужное для Кардома русло.

— Мне бы не понравилось, если бы кто-то попытался направлять меня. Вельможа должен сам совершать поступки и сам за них отвечать, — подал голос начальник тайной полиции. По положению он был вторым после Дио среди присутствовавших мужчин и имел право вступать в разговор без позволения вышестоящих.

— Согласна с вами, полковник. Но сначала он должен понять, что правильно, а что нет, не с точки зрения замембранного мира, а с позиций нашей державы. Разве я не права? Шрео, что вы скажете?

На совет пригласили двух милордов: первого министра и командира гвардейцев майора Мбео. Последний и не пытался вступать в обсуждение. Его задача — охранять правителя и будущего короля. Лео вчера попросил двух гвардейцев в сопровождение, они были предоставлены.

Сидевший напротив принцессы главный чиновник Кардома ответил не сразу. Он задержал взгляд на советнике Лео, потом начал говорить:

— Помочь правителю в столь трудное для державы время — святая обязанность каждого подданного. И главный вопрос — как это сделать? Переделать взрослого мужчину невозможно. Если он считает кого-то другом, убедить его в обратном очень трудно.

— Но мы прекрасно знаем, что Тариана в любой момент может снова переметнуться на сторону врага. Впрочем, дело не только в ней одной. Взять хотя бы поездку правителя на остров Закков. Почему Лео настоял на минимальной охране, зачем решил подарить Лсуо гвардейские шлемы? Где гарантия, что наши дары потом не обернутся во вред? Лургадо, ну скажите им вы, как человек ученый.

— Оценивать человека, сформировавшегося в неизвестной нам обстановке, довольно сложно. Предугадать его поступки — еще труднее. Что же касается гарантий, в подобной ситуации их никто не даст, госпожа, — в заумной манере ответил толстяк, — но, с точки зрения подданных, поступок правителя не может не вызывать уважения. В Кардоме испокон веку ценились смелость и сила. Отправившись в гости с двумя бойцами, Лео дал понять, что по-настоящему силен и не страшится заговорщиков.

— Надо отличать храбрость от глупости, господа. Неужели безрассудство — главная добродетель мужчин? Он не имеет права рисковать своей жизнью! — повысила голос принцесса.

Она прекрасно видела — собравшиеся не разделяют ее тревоги. Вельможи явно считали, что правитель сделал все правильно. Похоже, на его месте любой из них поступил так же.

«Надо успокоиться, иначе я ничего не добьюсь. Хочешь убедить мужиков — действуй с их позиций. Говорите, сила и храбрость? Ладно, подойдем с другой стороны».

— Когда правитель действует смело и решительно, это, безусловно, заслуживает уважения. Но посудите сами: какие мысли в первую очередь зародятся в головах колеблющихся вельмож, когда те увидят, что Лео, по сути, один? Первая — нет поддержки. Сразу возникает вопрос: а стоит ли идти за одиночкой?

После этих слов в комнате повисла напряженная пауза. Похоже, мысленный процесс пошел в несколько ином направлении. И снова первым заговорил Дио:

— Тут вы, безусловно, правы, ваше высочество. В окружении правителя должна состоять знать. Особенно сейчас. Я лично подберу несколько достойных воинов из разных родов.

— А вас, Лургадо, я попрошу не отходить от Лео. Вы — советник, поэтому должны и за пределами дворца объяснять правителю нюансы взаимоотношений между лордами.

Дальше беседа потекла так, как того хотела принцесса. Закончив с вопросами безопасности правителя, собрание перешло к другим проблемам королевства. Судя по донесениям, Гео начал захват острова Цруззов. Сопротивление вторжению оказалось недолгим. Отряд, выступивший на стороне правительственных сил, продержался около часа. Последний мини-челнок доставил сообщение о том, что бойцам пришлось уйти в горы.

— Остров мы не удержим, — подвел итог Шрео. — Теперь у заговорщиков появятся новые ресурсы для ведения войны. Если враг продолжит в том же духе, вскоре у нас останутся только земли Руххов.

Умение Гео зомбировать людей превращало врагов в его сторонников. Разведка доложила, что за трое суток остроносый мог одурманить до пятидесяти воинов без способностей и около десятка одаренных. Время явно работало на него.

— Брюо, я слышала, вы научились снимать постороннее воздействие?

— Да, ваше высочество, — ответил начальник тайной полиции. — Для этого нужно изловить замороченного и хорошенько над ним поработать.

— И сколько мы будем их отлавливать? Неужели нельзя убрать эту заразу раз и навсегда?

— Средство наверняка имеется, ваше высочество, — заговорил Лургадо. — Однако найти его непросто. Потребуются десятки пленных для экспериментов, а взять их живыми трудно. Психологическая установка сильнее чувства самосохранения, они сражаются, пока стоят на ногах.

— Если не решим проблему в ближайшем будущем, то проиграем.

— Мы можем высадить десант на остров Миттов, — предложил начальник гвардии. — Захватить в плен несколько человек противника и вернуться.

— Слишком велик риск, — запротестовал Дио. — Нам мало известно о Гео, но то, что он чрезвычайно опасен, не вызывает сомнений. Если в лесах остались их шпионы, а это вполне вероятно, они найдут способ доложить командиру о вылазке, и гвардию могут уничтожить еще в воздухе.

Найти решение вопроса с наскока так и не удалось. В конце совещания в комнату зашел брат высокого лорда. Он передал Дио бумаги и удалился.

— Что-то важное? — спросила леди.

— Не очень, — ответил глава рода Марров, спрятав бумаги в карман. Едва уловимым жестом вельможа дал понять, что полученная им информация не для всех.

— Благодарю вас, господа. — Принцесса первой встала из-за стола.

Дио дождался, когда они останутся вдвоем.

— У рода Царров действительно имелся свой остров, ваше высочество. Брат нашел в архивах упоминание о нем.

— И в чьем владении он находится сейчас?

— Территория Чирхазы. Уже более восьми сотен лет.

— Какими проблемами нам это грозит? — В душе принцессы сразу поселились плохие предчувствия.

— Правитель не имеет законных прав на трон, если его род потерял земли.

— Лео должен отвоевать остров? Но это же война!

— Не знаю, сколько времени нам удастся сохранять это в тайне, но чем быстрее Лео станет владельцем хоть какого-нибудь острова, тем лучше.

— Главное, чтобы не узнал Гео. На него и так работают чирхазские пираты, нам только не хватало, чтобы к ним присоединились правительственные силы.

— Предлагаю обдумать ситуацию и вернуться к ее обсуждению чуть позже.

— Согласна. Правителя пока посвящать не будем.

— Не возражаю.

Высокий лорд кивнул и вышел за дверь. Женщина застыла у стола в глубоких раздумьях.

«С этим Лео все наперекосяк. Сначала он попадает к амазонкам, потом целую вечность добирается во дворец, а теперь еще выясняется, что его предки умудрились потерять остров. Наднебесный, зачем ты насылаешь на Кардом столько испытаний?!»

Принцессу даже в жар бросило от напряжения. Она поспешила открыть створку окна, чтобы проветрить в комнату. Словно специально поджидавший этого, внутрь влетел посланник. Пернатый уселся в центре круглого стола.

— Приветствую, ваше высочество. Рад выполнить любое поручение, если таковые найдутся.

Каара перевела взгляд на ворону и несколько секунд изучала крылатого гостя. Потом словно опомнилась:

— Ты кстати, Варио. С сегодняшнего дня поступаешь в няньки его величия.

— Опять?!

— Ты недоволен?

— Сидеть во дворце довольно скучно, но я готов. Лео вроде мужик неплохой. Наверняка еще чем-нибудь удивит.

— Твой «неплохой мужик» так и норовит попасть в неприятности. При этом я узнаю о его выкрутасах, когда уже ничего нельзя сделать! Так дальше продолжаться не может! — возбужденно закончила тираду дама.

— Выходит, мне придется сообщать о планах правителя?

— Да, особенно о тех, которые угрожают его жизни. — Усилием воли принцесса заставила себя успокоиться.

— Тяжелая работенка. Сначала перетащить его через Мембрану, затем доставить живым во дворец, теперь проследить, как бы он в горячке не свернул себе шею.

— А ты надеялся на легкую жизнь? Времена теперь не те. Каждый должен отдавать все силы во благо Кардома.

— Буду стараться.

— Кстати, если появится возможность, попробуй выяснить, куда Лео спрятал Тариану. Думаю, она еще доставит нам массу проблем. Особенно теперь, когда осталась без присмотра.

— Интересно, зачем ей это?

Конец ознакомительного фрагмента

Яндекс.Метрика Анализ сайта - PR-CY Rank