Сергей Малицкий - Скверна (глава 9)

Пролог. Уманни

Часть первая. ПРЕДВЕСТИЯ

Глава 1. Эсокса

Глава 2. Моллис

Глава 3. Вермис

Глава 4. Кагал

Глава 5. Бетула

Глава 6. Ути

Глава 7. Истен-Баба

Глава 8. Ашамшу

Глава 9. Море Хал

Глава 10. Ардуус

Глава 9
Море Хал

А потом Фламма легла на дно лодки и заплакала. Она понимала, что должна сдерживаться, что время для слез, какими бы они ни были — слезами горя, отчаяния или облегчения, — не пришло, но сейчас ей хотелось плакать, и она плакала. И еще сильнее она плакала от того, что Алиус, который вел лодку в мареве невыносимой вони, позволял ей плакать и не плакал вместе с ней, а улыбался ей. Но неназойливо. Он был занят тем, что уводил свою женщину и своего еще не рожденного ребенка от опасности.

— Она родится весной, — сказала, кусая губы, Фламма. — В начале второго месяца весны.

— Она? — удивился Алиус. — Ты уверена? Ворожила?

— Нет, — она засмеялась, чтобы через секунду вовсе залиться слезами. — Я чувствую.

Он присел на мгновение, только для того, чтобы успеть промокнуть неведомо откуда взявшейся у него чистой тряпицей ее щеки, и тут же поднялся вновь. Река, забитая тленом и мертвецами, все еще не сдавалась и, унося беглецов, всеми струями хваталась за нежданную лодку, как за что-то, способное вернуть ее к жизни.

— Она нам не простит, — сказала Фламма, и именно в это мгновение перестала плакать. Теперь она говорила не о ребенке.

— Ее прощение нам и не нужно, — ответил Алиус.

— О чем она говорила с тобой? — спросила Фламма, садясь в лодке.

Город остался за холмами, между которыми петляла речка. Вокруг лежали пепелища от сожженных деревень и вытоптанные, потравленные поля.

— И что выдал тебе Вермис? — вспомнила Фламма.

— Я расскажу, — словно вывалился из забытья Алиус. — Вот, будет время, чтобы отдышаться, и расскажу. А то эта вонь… — он поморщился, — пробивается даже сквозь наше снадобье. К тому же тебя нужно беречь иначе, не так, как берегут женщину. А так, как берегут сразу двоих.

— Да.

Ее утверждение словно делало и его слова прочнее.

— И ты знаешь, то, что живет в тебе, сейчас для меня важнее и Вермиса, и Ути, и Слагсмала, и Джофала, хотя он-то теперь обязательно рыщет в руинах, чтобы отыскать нас, — заметил Алиус.

— Ты мне расскажешь о своей матери? О своем отце? — спросила Фламма.

— Непременно, — кивнул Алиус.

— Сейчас, — Фламма обернулась с тревогой. — Сейчас говори мне хотя бы что-то. Мне не по себе. Эти холмы пустынны, но если нас увидят…

— Северяне сделали все, чтобы нас никто не увидел, — заметил Алиус. — Они никогда не отличались добротой, их нравы суровы, но такого до сей поры не бывало. Похоже на то, будто садовник, пришедший в сад за плодами, не обтрясает плодовые деревья, а вырывает их с корнем. То, что происходит, это не набег разбойников, это что-то другое.

— Магия? — спросила Фламма.

— Нет, — с гримасой оттолкнул веслом полуразложившийся труп Алиус. — Во всяком случае, не та магия, которую кто-то замышляет, готовит, составляет и исполняет. Нет, это что-то вроде ненастья, напасти, болезни, которая накрывает даже не множество людей, а целые страны. Всю Анкиду. Может быть, всю Ки. Все, до чего дотягиваются лучи солнца и самые слабые сквозняки. Скверна.

— Скверна? — не поняла Фламма.

— Она самая. — Алиус уперся в неожиданную отмель, выругался, обнаружив, что и отмель состоит из полуразложившихся трупов, столкнул лодку на стремнину, продолжил: — Зараза! Как болезнь или магия, которая разносится сама собой, происходит не по воле злого колдуна, а из-за переполнения каких-то небесных или подземных чанов со страшным варевом. Эти свеи не похожи сами на себя. И венты, и анты, я был в этих краях, даже тут жил… со своим наставником. Но дело в том, что вот эта… тень, которая легла на нас, она ведь застилает не только тех, кто и так был в тени, а всех! Вспомни Ардуус. Вспомни Пуруса Арундо! Даже я, не вхожий в дворцовые покои, почувствовал, что он изменился, разве не так?

— Мне не хотелось бы вспоминать человека, которого я считала отцом, — стиснула зубы Фламма. — Хотя бы потому, что он убил мою мать. И убил моего настоящего отца.

— Прости, — Алиус воткнул весло в ил, остановил лодку. — Кажется, мы приплыли…

— Куда мы приплыли? — поднялась на ноги Фламма.

…Течение реки почти остановилось. Замедлилось. Вода, перемешанная с грязью, тленом, обожженным древесным мусором, раскинулась болотом. Всюду стоял смрад. И по левую, и по правую руку болото подпирало возвышенности, в которые обратились дальние холмы, хотя с севера подъем уже напоминал взгорье. Окружая долину реки полукругом, подъемы казались гигантскими валами, подобными тем, которые случаются, когда, забавляясь, мальчишки бросают валуны в весеннюю грязь. Но вместо такого валуна в полулиге от обратившейся в поганое болото реки сверкали черным глянцем, подобно основанию огромного здания, странные камни.

— Уходим, — закинул на плечи мешок Алиус, помог выбраться из лодки Фламме, потом взял весло и резким ударом пробил днище.

— Что это? — спросила Фламма, показывая на камни.

— Следы великанов, — ответил Алиус. — Одно из семи мест, куда упали семь звезд. Те, которые сопровождали Бледную Звезду, подобно семи спутникам. Я уже бывал здесь.

— Я не об этом, — протянула руку Фламма. — Это что?

Глянец огромных камней, который напоминал спекшуюся глазурь на праздничных хлебцах, по верхней кромке был словно подернут серой крошкой, колыхавшейся, как живая…

— А вот этого не было никогда… — сморщился Алиус. — Это сэнмурвы. Не видел прежде их в таком количестве. Не бойся, они нажрались мертвечины до такой степени, что не могут летать. Но следы великанов нам придется обойти по дуге. Будь ты Джофалом, куда бы ты бросилась нас искать?

— Туда, куда мы должны пойти, — нахмурилась Фламма. — Меня захватили близ Тимора, в Тимор мне и бежать. Искать спасения и предупреждать о скорой беде. Поэтому мы должны отдалиться от реки и уходить к востоку, к отрогам Хурсану. Горными тропами до Обстинара двести лиг. Ну и сотня лиг до отрогов. Или же забирать на запад. Венты, уходя от Иевуса, там все разграбили, им там делать нечего. Возможно, мы дойдем до Рефы и даже проберемся в Рапес. С прайдами можно договориться, переждать у них войну.

— Если она будет недолгой, — кивнул Алиус. — Но до Рефы мы дойти не успеем. И до Обстинара — тоже. Поверь мне, через два-три часа воины Джофала будут уже здесь. А потом разделятся и пойдут на восток и на запад.

— А мы? — не поняла Фламма.

— А мы пойдем на север, — сказал Алиус.

— В вотчину свеев? — не поняла Фламма. — На берег моря Хал? А потом? Даже здесь до конца лета осталось чуть больше месяца, а на севере оно еще короче. Зимы суровые, пищи почти нет. К тому же там свеи у себя дома! А у нас ребенок!

— Ну, не везде они у себя дома, но только там нас не будут искать, — твердо заверил ее Алиус. — И уж я постараюсь, чтобы зиму мы провели в тепле и достатке. Мы пойдем на северо-восток, в землю Этуту.

— К диким валам? — удивилась, даже остановилась на мгновение Фламма. — К тем валам, которые ушли на север столетия назад, когда их прежняя столица Хатусс была сожжена и отправлена на дно реки? К самым неуступчивым и злым жителям севера? Даже свеи не смогли покорить их, хотя свейские острова Асбу под их мертвыми берегами!

— Это ты точно заметила, — согласился Алиус. — Под их мертвыми берегами. Берегами, на которых даже в короткое лето не распускается ни травинки. А луга, что расположены в предгорьях, напоминают мелко порезанные лоскуты. Никто не покоряет диких валов. Ни их новый Хатусс всего в пять тысяч жителей, которые живут боем морского зверя, ни родовые башни по берегу Этуту, ни нищий валский король, что сидит в башне в городе Киккула, свеям не интересны. У валов нет богатства, а стены их башен сравнимы со стенами Иевуса. Никто не будет грызть стальной орех ради ядрышка величиной с маковое зернышко. Ну, а дикость валов сильно преувеличена. Я провел со своим наставником десять лет назад в одном из селений всю зиму. Старик, который нас привечал, уже тогда почти ничего не видел. Он выплакал глаза, когда его жена умирала, а маленькую дочь, отправившуюся за снадобьями к соседям, или снесло со скал ураганом, или угораздило попасть в лапы голодной росомахи или даже заблудившейся шайки свеев или антов. Впрочем, той истории уже тогда было лет пять, а теперь прошло еще десять. Но крышу над головой он нам пообещал в любой срок.

— Если он еще жив, — усомнилась Фламма.

— Обратимся к его соседям, — успокоил ее Алиус. — Они суровы, но просты. К тому же всякий лекарь в тех краях подобен великому магу, а мы неплохо справлялись со своим делом. Но уж там нас точно никто не будет искать.

— Я бы сама себя не стала искать в тех краях, — с беспокойством начала вглядываться в ставшие уже близкими камни Фламма. — Никогда не видела столь огромных камней. Разве можно их сдвинуть с места? Даже если люди облепят их со всех сторон, они не сдвинут их и на ладонь! Что это было за строение, до того как звезда испекла его, обратила в стекло?

— Никто не знает этого, — пожал плечами Алиус. — Такие же огромные камни, покрытые каменной глазурью, и в основании Иевуса. Но иури, которые живут в тех краях тысячелетия, тоже не знают, что было на их холме, до того как эти древние камни они приспособили под основание своих стен.

— И таких мест семь… — продолжила Фламма.

— Мест, куда упали звезды — семь, — уточнил Алиус. — И я был везде, кроме трех храмов за рекой Элену, которые, кстати, как-то убереглись от такого воздействия… Но следов древних, которые называют по-разному — где следами великанов, где следами богов, — множество. Нужно только видеть. Они в разных местах. И далеко на юге, в стране Мелухха, и еще дальше, в дзоргайских джунглях, и уж точно подо льдами Иштану и Ахарру.

— И ты везде был? — расширила глаза Фламма.

— Нет, — засмеялся Алиус. — Те пятнадцать лет, которые мой наставник Син и частью времени наш общий наставник Йор пытались сделать из меня угодника и хорошего мужа для прекрасной Фламмы, слишком малый срок, чтобы обойти всю Ки. Но в шести местах падения звезд я был. Они не так далеки. И вот эти камни, и камни Иевуса — самое большее, что можно рассмотреть. Все остальное — и пепелище через реку от Самсума, и черные камни Тимора, и черные камни Этуту, которые, кстати, мы и собирались исследовать той зимой с наставником Сином, они лишь пепел после сгоревших святынь. Разве только Бараггал сохранил часть своих камней, но он перестроен, и вокруг него Светлая Пустошь, хотя мне доводилось побывать и в ней. Поверь мне, нам будет хорошо в Этуту. Я уверен в этом.

— А ты уверен, что будешь хорошим мужем для прекрасной Фламмы? — спросила она.

— Это единственное, чем я намерен серьезно заняться с сегодняшнего дня, — ответил он.

Они поднялись на гору к вечеру и, обернувшись, уже не могли рассмотреть, есть ли возле великих камней воины Джофала. Зато они успели рассмотреть тонущую в холодном тумане водную гладь моря Хал. До него, обиталища льдов, белых медведей, морского зверя и свеев на узких ладьях, нужно было пройти еще не менее двух-трех десятков, а то и большего количества лиг.

— Земля Карму под нами, — произнес Алиус. — Северный край Анкиды. Дальше — море Хал, в который впадает великая река Элему. В ясную погоду видна земля на горизонте — это остров Халку. Он принадлежит свеям. Так же, как острова Асбу в свейском проливе между землей Дуггае и землей Этуту. А дальше на восток — море Салму, в которое впадают сразу несколько рек, в том числе и Нану — обиталище антов и северный путь в Эрсетлатари.

— Будь я на окраине Светлой Пустоши, не была бы столь встревожена, — призналась Фламма.

— Боюсь, что сейчас нет ни одного уголка во всей Ки, где нам не пришлось бы тревожиться, — сказал Алиус. — Идем. До темноты мы успеем пройти еще десяток лиг.

Им пришлось пройти долгий путь. И, наверное, Алиус правильно все рассчитал, потому что погони за собой они так и не почувствовали. Или Джофал ограничился поиском беглецов в руинах Шуманзы, но об этом путники могли только гадать. Они шли вдоль холодного берега на восток, держась скал, и почти не заходили в редкие валские деревни, жители которых, казалось, даже и не слышали о войне, начатой ордами свеев с их королевством. За две недели, загоревшие, обветренные, не встретившие ни одной разбойничьей шайки, они добрались до маленького Хатусса, спустились к порту и сняли комнату на двоих на постоялом дворе для моряков. Двор пустовал, хозяин встретил постояльцев как родных, объяснил безлюдье берега тем, что эта война, которую, по слухам, затеяли свеи, венты и анты, отвлекла от его постоялого двора тех, кто исправно приносил ему звонкую монету, особенно на исходе второго летнего месяца, когда самый бой зверя. Но, с другой стороны, эта война на пользу. Всю мерзость под себя подгребла и погнала на юг, где эту мерзость перемелют воины Ардууса.

— Однако сколько погибнет тех, кто не мерзость? — спросил Алиус. — Я слышал, что тысячи невинных были убиты в Иевусе, в Шуманзе?

— Невинных не бывает, — задумался хозяин. — Хотя смотря с кем сравнивать. Я, конечно, не невинный, но по сравнению с некоторыми разбойниками, что иногда заваливаются ко мне, просто исхожу сиянием святости. Но тут ведь как? За все надо платить. И платят всегда не те, кто должен. Вот, пролей я вино на пол, лужа ведь сама не вытрется? Высохнет — будет пятно. Нужна тряпка. Вот. Вот все эти, о кого северная мерзость будет перемалываться, они и есть тряпка. Только вытирают не вино, а кровь…

— Свою собственную в том числе, — напомнил Алиус.

— Ну, уж куда деваться, — развел руками хозяин и хитро взглянул на Фламму, которая, несмотря на загар и обветренность, словно расцвела за эти две недели. — А сами-то далеко собрались? Если подальше от войны, пока самое оно, а если еще куда дальше, даже не знаю.

— Лекари мы, — сказал за Фламму Алиус. — Смею надеяться, что хорошие. И вправду хотим убраться подальше от войн и бед. Думаем, дойти до крепости Мом в устье Нану, затем подняться по реке до Аммы. Вроде бы в Северной Лаэте нужны врачи?

— Ага, — скривился хозяин. — Значит, по рабской тропе до рабского царства перед самой осенью? Четыре тысячи лиг? Через антский разбой, метели, гнус, диких зверей, льды, цингу и без особого багажа и тысячи охранников? И к тому же ты, парень, судя по роже, лаэт, жена твоя вроде как руфка, не чистая, правда, и никто из вас ни разу не даку с острым мечом и с волчьей головой. Что я могу сказать, путнички? Если вы такие же лекари, как ходоки, то я и занозу вам вытащить не дам.

— А шею вправить? — поинтересовался Алиус. — Направо со скрипом, а налево всем телом? Суставы смазать? Левая рука-то выше плеча не поднимается уже? А левая нога опухает к вечеру, в башмак не влезает? Давно не бегал, как мальчишка?

— Давно, — усмехнулась Фламма, взглянув на оторопевшего хозяина. — Но бегать не бегать, а ковылять приходится. За ночь до ветру с десяток раз встает. Сейчас еще ничего, а что будет зимой? Да и то ладно, а жжение в горле и боль в печени после жирного? А голова трещит к перемене погоды так, что рыбаки приходят о штормах справиться?

— Так вы не только от болезней… — восхищенно прошептал хозяин, — вы никак и от старости лечите?

— От старости вряд ли, — рассмеялся Алиус, — а от глупости случается. Да и какая старость? Сколько тебе, хозяин? Ты же лет на шесть меня старше! Сорок два? Сорок четыре?

— Сорок три, — прикусил жирную губу вал.

— Сорок три… — покачала головой Фламма. — Мозги уже есть, силы еще есть. Опыта, чтобы дерьмо перешагивать да золото в грязи замечать, выше крыши. Жизнь только начинается. Знаешь, хозяин, почему даку и дакиты живут дольше людей?

— Потому что им больше положено? — почесал затылок хозяин.

— Того, кем положено, нет уже давно, — отрезал Алиус. — Потому что срок свой иначе числят. Так что кто кладет, тот и подбирает. Как думаешь, хозяин, стоят две недели со столом в твоем дворе, чтобы ты избавился от своих болячек и забегал, как мальчишка?

— Да хоть до весны оставайтесь! — воскликнул хозяин.

— Ну, до весны не до весны, а на пару недель останемся, — прищурился Алиус. — А что касается четырех тысяч лиг, так наш путь не на один год. И уж поверь нам, хозяин, если мы любого антского князька от болячек, подобных твоим, избавим, так он до самой Аммы опекать нас станет!

— Если только не посадит на золотую цепь, — цокнул языком хозяин.

— Что же, — пожал плечами Алиус. — Уйдем вместе с цепью, зато несколько лет горя знать не будем. А пока что, добрый человек, скинь-ка рубаху, ощупать да прослушать тебя надо. Да не косись на мою жену, она таких, как ты, сотнями латала и на ноги ставила.

Через неделю хозяин постоялого двора и в самом деле забегал, как молодой. Хотя поначалу и не понимал, зачем ему кроме снадобий нужно обходить ежеутренне с немалым весом на поясе весь Хатусс, да особым образом до скорого пота махать руками и ногами, но к концу второй недели втянулся. А уж сколько к концу второй недели было залечено и выдрано зубов, вправлено рук, ног, сломанных ребер и больных спин — и счету не поддавалось. Даже местный валский князек удостоил неожиданных лекарей визитом, пожаловался на одолевшую его под осень гнойную сыпь, благосклонно принял лечение и одарил пару особыми ярлыками с княжескими вензелями и сусальной оберткой. В конюшне появились две крепких северных кобылки, а мешки с припасами стали раздуваться и обратились седельными мешками. К концу второй недели, когда Фламма уже начала поговаривать, что надо бы задержаться в Хатуссе, тем более что и листва пожелтела на редких деревьях, и холодные дожди зарядили, Алиус загрустил. Сказал, что будь он так же умел и сведущ в болезнях, как теперь, двадцать лет назад, то его матушка жива была бы до сих пор, потому что болезнь ее он распознал только через много лет после того, как матушки не стало. И что отец его тоже мог бы жить, хотя и мучили его старые раны. И что сам он не княжеских родов, но отец его из далекой Лаэты, в которой служил старшим проездной башни в самом Бабалоне, и род его ничуть не моложе родов любого атерского королевского рода. А уж с тиморским родом даже и перекрещивался когда-то, поэтому и Алиус с Фламмой очень давняя, но родня. Тридцать лет назад его отец получил рану в схватке с разбойниками на перевале Бабалон, со службы за увечье и для сбережения пансиона был изгнан и отправился со знакомым купцом на север через пустыню Эдин-на-зу, древние бастионы Миту, города Кунук, Зеру, Саму, Бабу, Аштарак и другие вплоть до Тимора. Два года длился тяжелый путь. Отец по дороге умер, мать заболела, деньги почти кончились, а доказательств родства с тиморскими вельможами со смертью отца не осталось. Так и сгинул бы Алиус, если бы не стал бродяжничать и не наткнулся на угодника Сина.

— Ты к чему это сейчас рассказываешь? — не поняла Фламма. — Намекаешь на то, что долгие переходы вредят семейной жизни?

— Нет, — рассмеялся Алиус. — Это я рассказываю тебе о своем отце то, что обещал. А долгие переходы, может быть, легкости семейной жизни не добавляют, но иногда спасают жизни человеческие. Славы мы за эти две недели прихватили изрядно, да только что мы с нею будем делать, когда докатится она до свеев? Или ты думаешь, что Джофал, Слагсмал или Ути не сложат одно с другим?

— И что же нам остается? — нахмурилась Фламма, которая уже начала привыкать к валскому городку и его молчаливым обитателям.

— Дорога, — ответил Алиус. — Только больше никаких врачеваний и никакой славы. Хотя бы до места. На эту зиму нашего запаса хватит, а с весной будем осматриваться. Зимой и свеи плохие воины, посмотрим, чем все это кончится.

— Весной нас уже будет трое, — улыбнулась Фламма.

— Тем более, — сказал Алиус и объявил сборы.

Провожать лекарей, которые, наконец, вняли разумным советам и отказались идти на восток, а решили отправляться через прайдские королевства в Самсум, вышли не менее двух сотен горожан, добавляя к и так нелегкой поклаже стойких лошадок, подарки и подношения. Фламма плакала, а Алиус обещал всем горожанам вернуться, предполагая, что уже весной выполнит обещанное.

…К полудню Хатусс скрылся из глаз, к тому же зарядил мелкий снег, ранний даже для этих мест, и пара свернула с западной дороги на южную, а потом уже повернула и на горную восточную тропу. Именно по ней, вдали от холодного берега моря Хал и свейского пролива, за полторы недели Алиус и Фламма миновали черное звездное пепелище Этуту и вышли на окраину городка Киккула, в котором стоял суровый, но неказистый замок валского короля. Алиус тут же рассказал Фламме, что именно сестра этого правителя молодой девчонкой вышла замуж за правителя Бэдгалдингира, и по сей день зовется Ситула Рениссус, урожденная Керусса, Фламма закивала, вспоминая маленькую, но основательную седую царственную валку, но Алиус не дал спутнице отдыха, и тут же повлек ее на пустынный восточный тракт, с которого, не доходя до самого восточного валского городка Мины двадцати лиг, свернул к северу. Именно тут, на крутом берегу холодного свейского пролива, за полсотни лиг до начала антского моря Салму, пресного от впадающих в него рек, стояли, подобно черным зубам умершего великана, неприступные башни. Большая их часть была пуста, в некоторых еще жили отростки древних валских родов, но вокруг царило запустение. Редкие овчарни и можжевеловые заросли перемежались с пустырями и коптильными сараями, каждому из которых было никак не меньше ста лет. Как сказал Фламме Алиус, люди, которые жили в древних башнях, были так бедны, что даже помойки не накапливались у их жилищ.

Добравшись до самой древней из башен, Алиус обрадовался мерцающему огню в бойнице на высоте в десяток локтей, оставил лошадей у рассохшейся коновязи близ столь же древнего сарая и направился к узким каменным ступеням, что вели путника к дубовой двери на высоте тех же десяти локтей.

— Не слишком удобно, — объяснил крутой подъем Фламме Алиус, — зато безопасно. Основание всякой башни — монолит. Крушить ее тараном бессмысленно. А брать приступом еще более бессмысленно. Хотя, надеюсь, в этой башне будет храниться великая драгоценность. А дрова для растопки печей наверх можно будет поднимать и рычагом с блоком. Я тебе покажу, хотя поднимать буду, конечно же, сам.

— Ты так говоришь, будто нас уже приютили, — с тревогой прошептала за спиной Алиуса Фламма.

— Старик Эту Этемму жив, — отвечал ей Алиус. — Все говорит об этом. И огонь, и масло на сарайном замке, и выловленный плавник для растопки печи. Да и козы мне почудились в сарае. Сейчас увидишь. Главное, чтобы он не выжил из ума и не ослеп окончательно. В любом случае подлечим его, если что.

— Главное, чтобы он еще и не оглох, — заметила Фламма после того, как Алиус заколотил в дверь.

Им пришлось подождать минут пять, пока где-то далеко не раздались шаги и глухой голос не произнес по-валски:

— Кого еще принесло в тягость слепому Эту?

— Не в тягость, дядюшка Эту, не в тягость! — закричал Алиус. — Это я, тот самый нерасторопный и бестолковый лаэт, которого ты ругал за неправильную растопку печи! Алиус Алитер! Помнишь, я зимовал у тебя с наставником — угодником Сином? Ты еще предлагал усыновить меня, если я наберусь ума-разума. Ума-разума я так и не набрался, а вот без крыши над головой в суровую зиму остался. Да еще и вместе с женой. Не приютишь в обмен за оплату, еду и лекарскую помощь? Син научил меня кое-чему. Твои кости по-прежнему мучат тебя?

— Алиус? — нерешительно спросил через дверь старик. — Тот самый, который сжег курицу на вертеле?

— Тот самый! — обрадовался лаэт. — Но теперь я гораздо более умел в обращении с вертелом.

— А что стало с добрым угодником Сином? — поинтересовался старик.

— Не знаю, — признался Алиус. — Наши пути разошлись на время. Но еще год назад он был здрав и бодр.

— Кому-то здравие и бодрость, а кому-то болезни и слепота, — заскрипел старик и загремел запорами.

Дверь в башню открылась, и в лицо путникам дохнуло теплом, гарью и запахом несвежего старческого тела.

— А ну-ка, — старик, который оказался высоким, худым и длинноволосым, сверкая мутными, невидящими глазами, вытянул руку, нащупал лицо Алиуса и быстро провел по носу, ушам, скулам, лбу, подбородку. — Точно он, Алиус Алитер, бестолковый лаэт, из которого мастер Син собирался сделать умельца и угодника.

— Надеюсь, что ему это удалось, — поклонился старику лаэт.

— А где баба твоя? — сдвинул брови старик.

— Я здесь, — прошептала Фламма и шагнула вперед.

— Ты здесь? — замер словно пораженный молнией старик и вытянул дрожащую руку. — Ты?

Он коснулся сначала носа Фламмы, потом ее щек, лба, провел ладонью по волосам, отбросил суковатый посох, на который опирался, сжал лицо Фламмы в ладонях и, обливаясь слезами из незрячих глаз, повернулся к Алиусу:

— Лаэт! Где ты ее сыскал? Где ты сыскал мою девочку! Мое пропавшее счастье! Мою единственную отраду! Как ты помог найти ей дорогу домой! Ути! Ути моя! Солнце для слепого старика! Глаза для слепого старика! Сердце для слепого старика!

Фламма замерла, словно окаменела.

— Ути Этемму, — пораженно прошептал Алиус. — Как я не догадался…

Читать дальше >>>

Яндекс.Метрика Анализ сайта - PR-CY Rank