Владимир Свержин - Ловчий в волчьей шкуре _ глава 6

Глава 1   |   Глава 2   |   Глава 3   |   Глава 4   |   Глава 5   |   Глава 6   |   Глава 7


Глава 6

Вскоре после того, как почтенный магистр свободных искусств, знаток древних языков и профессор античной словесности Туринского университета, одним словом, наш славный библиотекарь, кряхтя, поплелся к сеньору графу, хранилище бесценных фолиантов удостоилось визита ее высочества Алины Гуральской. По виду — сама Жанна д’Арк, только что сбросившая англичан в море. Принцесса была в отличном настроении, я и представить себе не мог, что полотна наших мастеров оказывают такое благотворное влияние на расположение духа коронованных особ. Увидев ненаглядного супруга, пререкающегося с Мурзиком (господи, прозвище-то какое нелепое), дама направилась к столу.

— Мальчики, у меня есть подозрение, — заявила она, усаживаясь на столешницу чуть в профиль, чтобы Алексу было удобнее разглядывать ее приподнятую шнурованым корсажем грудь.

— Что за день такой, — вздохнул Командор, — у одного заказ на бочку валерьянки, у другой — подозрения. Никаких условий для спокойной методичной работы!

— Не будь занудой, — принцесса вздернула носик. — Возможно, я нашла ключ к разгадке.

— Обычно говорят «ключ к загадке», — поправил ученый кот.

— Вы что, сговорились? — тут же возмутилась девушка. — В общем, смотрите.

Она взяла в руки свисающий конец изукрашенного самоцветными каменьями пояса, нажала на кристалл, вделанный в узорную накладку, и сквозь граненый кусочек горного хрусталя, оправленный в бронзу, на гладкое дерево столешницы ударил тонкий луч света, моментально отобразивший на древесине ряд гербовых медальонов.

Это уж потом, на Базе, меня познакомили с подобной спецтехникой. Кто бы мог подумать, что в столь простую штуковину, как пояс, можно вмонтировать камеру, да еще и с проектором?

— Что это? — разглядывая картинки, поинтересовался кот.

— Родословное древо бабушки нынешнего графа.

— Занятно, занятно, — агент 013 поскреб когтем один из гербов. — Ты что же, полагаешь, это поможет разузнать, каким образом книга из замка Синей Бороды очутилась здесь?

— Ну да. Минут двадцать назад я будто невзначай упомянула Тиффожского душегуба в беседе с графом. Вы бы видели, как он вспылил, — словно я наступила ему на больную мозоль.

— Ну-ну, продолжай, — радуясь успехам жены, улыбнулся Алекс.

— Все графы де Монсени — здешние. Стало быть, как вариант, книгу могла привезти в качестве приданого жена одного из них. То есть, матушка или, скорее, бабушка нынешнего хозяина замка. Уж больно сильно месье Констан распереживался, явно за живое задела. Хотя, может быть, и прабабка, учитывая местные традиции ранних браков. Но это вряд ли. Всем же известно, что светским дамам некогда заниматься детьми, у них серьезные дела, балы, приемы. Так что дети чаще растут на попечении бабушек. Отсюда и столь взволнованное отношение к упоминанию о Синей Бороде. Надо проверить, не приходится ли бабушка Констана де Монсени родней барону Жилю де Ретцу.

— Или же кому-нибудь из его судей, — предположил кот. — Ведь дочери казненного не удалось отыскать книгу.

— Может, и так, — согласилась девушка.

— Алина, — задумчиво предположил Сын Орла, — но ведь чаще всего у человека две бабушки.

— Ха! — принцесса с превосходством глянула на супруга. — Ты же был в Шпалерной зале, сам мог убедиться: одна бабка изображена едва ль не самим Леонардо, а другая — нечто усредненно белесое, с тем лишь, чтобы ее без труда можно было отличить от дедушки.

— Ты права, девочка моя, — разглядывая гербы, едва ли не сладострастно промурлыкал кот. — Ты гениально права. А вам, маркиз, стоило бы получше изучить нравы европейской знати. Предки, все равно, мужского или женского пола, по линии отца важнее, чем по линии матери. А эта особа, я вам скажу, и впрямь презанятная. Она бы сделала честь не то что отпрыску побочной линии Савойских герцогов, но и самому здешнему монарху.

— Почему ты так решил? — удивился Алекс.

— Потому что я внимательно читал Дюма. Вот, смотри: видишь золотой гербовый щиток с красным крестом и голубыми птичками меж лопастями?

— Конечно вижу.

— Это герб Монморанси, — с видом торжественного почтения констатировал пушистый профессор. — Сей род считался первейшим среди французских пэров. Именно его глава имел высокое право после смерти государя возглашать: «Король умер. Да здравствует король!» В общем, Алекс, что ты сидишь, как засватанный? Где-нибудь здесь должен быть толковый гербовник французской знати.

Конечно, в библиотеке моего господина имелись геральдические армориалы, но всю эту суету вокруг герба Монморанси можно было не затевать, стоило лишь выпить пару кубков с его сиятельством. Владетель Монсени и сам бы непременно рассказал, что род его с одной стороны восходит к племяннику Карла Великого, первого государя Нижней Бургундии, ставшей впоследствии герцогством Савойским, а с другой — к знатнейшему роду Монморанси. Его основатель еще в XII веке взял в жены вдову французского короля Людовика VI и был регентом при его сыне, будущем Людовике VII.

Я слышал эту историю раз двадцать, всякий раз, когда в замке останавливался кто-то из почтенных гостей. Уж тут бы монсеньор точно не преминул блеснуть родословной, ибо, как я уже знал, ни в грош не ставил титул поддельного маркиза, зато, не скрывая неподдельного интереса, засматривался на его очаровательную супругу. Конечно, при живой-то жене так поступать грешно, но с одной стороны, я и помыслить дурно не мог о своем хозяине, а с другой искренне полагал, что доблестный сеньор де Монсени желает спасти бедную заблудшую овечку из когтей гнусных чародеев.

И потому я спускался по лестнице, так глубоко задумавшись о том, что надлежит предпринять, что едва не отдавил хвост одному из замковых котов. Его возмущенный ор вывел меня из оцепенения. Кот глядел на меня, точно спрашивая, в своем ли я уме. Еще бы, все эти мышеловы прекрасно знают, что я не хуже них вижу в потемках и в нормальном состоянии не имею привычки топтаться по чужим хвостам. Уж кто-кто, а я-то знаю, до чего это неприятно. Но, как бы то ни было, пока я спускался, пока извинялся перед обиженным животным, Алекс притащил увесистый том с множеством ярко раскрашенных гравюр, изображавших гербы французской аристократии и межродовые связи. Видеть этого я, конечно, не мог, ибо не обладаю завидным искусством чародеев проникать взором за каменные стены, но рассказ об этой странной истории запал мне в душу. Впрочем, так бывает, когда оказывается, что тот, с кем ты вырос бок обок, совсем не то, что ты думаешь. Разочарование выжигает на сердце очень глубокие шрамы.

— Так, — профессор начал деловито перелистывать яркие пергаментные страницы, — Бургундия, Нормандия… А это у нас что — Шампань или Прованс? Та-ак, — протянул он, — вот этот герб здесь имеется. — Знаменитый ученый пристально уставился в рукопись и начал читать по слогам: — Де Ко-ти-ви сеньор де Тай-берг. А это у нас… — он задумался. — Постойте, у герцога Жана Нормандского был секретарь, некий сеньор де Тайберг. Его подпись стояла в ответе на запрос Марии де Ретц. Я еще, помню, удивился: Тайберг звучит совсем по-немецки, и вдруг французское de. А в каком месте этот герб имеется у нас? — он глянул на проекцию. — Ага, это брачная гербовая связка. Первый муж — этот самый герцогский секретарь, а с другой стороны — второй герб… — кот перевернул еще несколько страниц. — Ого! Граф де Монфор-Лаваль. Посредине — герб благородной дамы, вот он, в виде ромба: в золотом поле окаймленный лазурью диамантовый крест. Это у нас… — котофей вновь углубился в поиски, затем тихо мяукнул и ошеломленно поглядел сначала на Алину, затем на Командора. — Батюшки-светы, вот это удача! Все, девочка моя, выключай проектор, дальше искать не нужно.

— Что ты там нашел? — возбужденно спросил Алекс.

— Объяснение, мой друг, полное и всеобъемлющее объяснение. Вот этот герб, — он ткнул в манускрипт.

— С гусем на голове? — уточнила Алина.

— Это не гусь, а лебедь, — наставительно, почти оскорбившись, парировал хвостатый умник. — И не на голове, а в нашлемнике. Герб не чей-нибудь, а Жиля де Лаваль-Монморанси, графа де Бриенн, сеньора д’Ингранд де Пузаж, де Тиффож, де Машекуль и многое-многое другое, — кот указал на длинный список титулов, — более известный как Жиль де Ретц. Так что, друзья мои, можно утверждать, что достопочтенная Жильберта де Монсени, в девичестве графиня де Монфор-Лаваль, — внучка Синей Бороды и одновременно — любимая бабушка здешнего сеньора.

По всей видимости, шевалье де Тайберг сумел найти «Энхиридион» и, не слишком вникая в суть книги, являвшей предмет горячего интереса наследницы великого множества земель и замков, поставил ей условием возврата книги — замужество. А могло быть и наоборот: Мари де Ретц охмурила не в меру ретивого секретаря, лишь бы добраться до заветного манускрипта. Но к делу это не относится. Как и то, что после женитьбы этот малый долго не протянул. Конечно, можно предположить совпадение, сослаться на смутные времена, но, если реально смотреть на вещи, о нравах семейства подобный финал тоже может свидетельствовать самым недвусмысленным образом.

Так или иначе, стоит предположить, что драгоценный фолиант оказался у крошки Жильберты, а она доставила его в Монсени. Кстати, — серо-полосатый кардинал обвел соратников задумчивым взглядом, — хорошо бы уточнить, не связано ли с появлением сей почтенной дамы внезапное обогащение графского рода? Я не исключаю, что в этом древнем трактате содержится рецепт философского камня, обращающего свинец в золото!

…Стоит ли говорить, что я, получив указания от моего господина, отправился к нашему благочестивому капеллану фра Анжело. Во-первых, я чувствовал себя изрядно нагрешившим, ибо навлек вражьи силы на дом своего хозяина и благодетеля, а во-вторых, надо же было, в конце концов, разобраться с этим треклятым демоном. Осведомившись у встреченного мной на лестнице библиотекаря, не в его ли владениях нынче святой отец, и получив отрицательный ответ, отправился в замковую церковь, где и застал духовника погруженным в глубокие размышления. Громкий храп служил знаком, предостерегающим невеж от вторжения в созерцательное уединение моего духовного пастыря. Я постоял, не зная, как быть, но, едва собрался тихонько удалиться, фра Анжело открыл глаза и, оторвав щеку от молитвенника, зевая, пробасил:

— Мир тебе, Рене.

— И вам мир, — я начал кланяться, соображая, как яснее изложить свое дело. Наконец я осмелился говорить, и, выслушав меня, фра Анжело снова впал в задумчивость, прикрыв глаза. Простояв так, покуда не погас огонек свечи перед молитвенником, я сдавленно кашлянул, чтобы привлечь внимание к своей особе.

— Да, — открывая глаза, заговорил фра Анжело, и у меня сложилось впечатление, что он продолжает прерванную речь, — именно поэтому я говорю тебе: существует также множество разнообразных мелких демонов, сиречь бесов, которые окружают любого христианина в любой час, где бы тот ни находился. Следует знать и никогда не забывать об этом, сын мой. Так, скажем, в домах обитают кобольды, в конюшнях — гоблины, а есть еще лютины, полтергейсты, феи, брауни, добби, хобхерсты и многие другие. От них иногда бывает толк, однако ж все они капризны и ненадежны, но вместе с тем, хоть они и подневольны врагу рода человеческого, служителям церкви нельзя оставлять попыток вернуть их на путь истинный.

Так, скажем, во времена британского короля Ричарда I, известного также как Ричард Львиное Сердце, у некого сэра Осборна де Брейдвелла жил демон Маликин, видом напоминавший ребенка. Пуще всего на свете он любил обсуждать с местным капелланом Священное Писание, и это все на сладкозвучной латыни. Правда, он еще приворовывал еду у хозяев, но тут, как говорится, цум квикум — каждому свое!

Или вот еще: в «Анналах Фульде» за 858 год описывается, что близ города Бингена, что на Рейне, демон швырялся камнями, колотил молотом по стенам домов, ругательски ругался, но вместе с тем помогал жителям отыскивать украденное. Из чего следует, — капеллан назидательно поднял указующий перст, — что и самые низшие, падшие сущности имеют некую искру справедливости и, быть может, добра, искру, из которой нам с христианским смирением надлежит раздуть очистительное пламя.

Фра Анжело поглядел на меня с полным удовлетворением, любуясь произведенным эффектом. Он-то, конечно, да — горазд всякие мудреные словеса сплетать. Да только ж мне что с этим делать? Мне бы чего попроще.

— А как бы, — спрашиваю, — вызнать, где логовище у того злобного демона, что в наших лесах волком оборачивается, и как его загнать поглубже в адское пекло, чтоб ни дна ему, ни покрышки? Можно ли со всем почтением вызвать духа, ну, скажем, покойного герцога Амадея, а лучше нашего доброго графа Ожье, чтобы растолковали, откуда демон выпрыгнул и куда затем подевался?

Тут фра Анжело не на шутку нахмурился, я даже подумал, что выгонит прочь из храма.

— Да знаешь ли ты, что это есть не что иное, как злокозненная некромантия?!

Что там за мантия, я, право, не понял и спросить не успел, ибо в этот момент в часовню ввалился маркиз де Караба и прямо так с порога, лишь наскоро перекрестившись, заявляет:

— Святой отец, а нет ли у вас спиртовой настойки корня валерьяны?

Фра Анжело только руками всплеснул от огорчения, что не может помочь высокородному гостю, кинул на меня укоризненный взгляд, как будто я сам все его запасы вылакал, а не колдовской зверушке отдал. И говорит:

— Увы, закончилась.

А маркиз ему в ответ:

— Черт, хреново!

Это ж надо — упоминать нечистого в храме! Тут-то мне все сразу понятно стало…

Прошу извинить, здесь я чуток запутался в рассказе: это мне тогда показалось, что стало понятно, но кто ж тогда мог подумать, да что подумать — вообразить, как оно все обернется? А в тот момент я для себя окончательно уяснил, что граф все доподлинно уразумел и вражий замысел коварный разгадал.

Раз так — я стою, улыбаюсь и вида не кажу. И вдруг этот де Караба поворачивается ко мне, смотрит этак пристально, будто я у него золотой дукат из мошны стянул, и спрашивает:

— А ты, любезный друг, не знаешь тут поблизости какую-нибудь травницу или ведьму, чтоб у нее валерьянового корня можно было накупить, да побольше?

Я от неожиданности ни жив ни мертв, хотел было вспылить, хряснуть маркиза кулаком промеж глаз — какой я тебе любезный друг?! Топор и плаха тебе брат с сестрой! Но графский указ в голове накрепко сидит, точно рогатина в медвежьем брюхе! А потому лишь киваю, улыбаюсь и взглядом из храма маню, вроде как негоже здесь о ведьмах распинаться, на заднем-то дворе куда сподручнее.

Маркиз быстро сообразил, что к чему, вышел за мной во двор. Я ему тихо так на ухо и говорю: есть, мол, тут одна старуха, травами да кореньями промышляет, в лесу живет одна-одинешенька. Так что если и можно где-то снадобье найти, то аккурат у нее. А про себя, значит, думаю: «Вот тут ты, рыло демоническое, и попался! Как же ты славного нашего герцога извести сможешь, ежели окажешься в подвале старой башни, связанный по рукам и ногам? А лучше — прикованный. Там в стене цепи были, я точно помню».

Тут надо пояснить: я-то окрестности Монсени знаю получше, чем закоулки собственного носа, а среди тех, кому мои писания на глаза попадутся, вряд ли кто найдется, бывавший в моих родных краях, да еще в самом начале XVI века. Мне тут совсем недавно Алекс фотокартины показал тех самых мест, где я вырос. Так я потом три дня ни есть, ни говорить не мог. Вместо замка с его мощными башнями и высокими стенами какие-то мерзкие лужайки и домище с окнами в три человеческих роста. Это ж кто такую блажь удумал?! Как, спрашивается, лучникам и арбалетчикам за такими окнами укрываться?! А что там вместо леса… Тьфу, а не лес! Тут уж точно демоны постарались.

Ну, да я опять не о том. Старая башня, о которой я упомянул, торчит на мысу корявым зубом, кругом чаща, а чуть дальше — обрыв, шагнул — и поминай, как звали. Покуда вниз долетишь — как раз «Отче наш» прочитать успеешь. Кто ее построил — не ведаю. Библиотекарь, помнится, сказывал, что сам Цезарь, когда против Ганнибала воевал. Ну, да и это не важно. В прежние времена в башне сторожевой пост был, затем темница, а затем горы тряхнуло, верх башни и осыпался. С тех пор ее не отстраивали, но всякие люди захаживали. И я в том числе. Следил, чтобы лесные разбойники гнезда там себе не свили. А как этого Командора услышал, так сразу сообразил, на что старая башня пригодится. Поэтому таким себе корыстным недоумком прикидываюсь и говорю:

— Ежели наградой не обидите, то ночью вас к старухе сведу. А там уж с ней сами рядите, что да как.

Маркиз, вижу, клюнул. Только стал спрашивать, а никак, мол, нельзя, чтобы не ночью, а пораньше? Тоже мне, умник выискался! Я лишь руками замахал:

— Чур меня, чур! Какое уж там днем — не дай бог, хозяин узнает, беды не миновать!

А сам думаю: хозяин непременно узнает, но тут для пользы дела подготовиться нужно, чтоб этот де Караба заранее подвоха не учуял. В общем, слово за слово, сговорились после вечерни идти к ведьме за кореньями. А ведь, так подумать, могли бы и не пойти…

йте!�"����:H;� правилах совать нос в дела господина. Я просто искал графа, чтобы сообщить ему о прибытии гонца. И не какого-нибудь, а от самого нашего герцога Филиберта II. А поскольку дверь была чуть приоткрыта, а Господь наделил меня чрезвычайно тонким слухом, то весь разговор о призраках и демонах тут же долетел до меня, точно дорожная пыль, которую ветер срывает с большака и несет, сам не ведая куда, без всякого намерения и цели. Кому же вздумается пенять на ветер?

 

Вот и я ненароком услышал чужие слова и уже готов был позабыть о них, как подобает доброму слуге, но тут меня осенила мысль: не скрою, со мной иногда такое случается. Пришедшая в голову идея мне самому показалась непростой в исполнении, однако, прошу извинить и понять, я был доведен до отчаяния. Упорнейшие поиски злокозненного клыкастого демона в зверином обличии, как я ни бился, все никак не приносили победы. Уж я ли не усердствовал, я ли не силился перехитрить мерзкую тварь.

Но ведь если и впрямь коварный истребитель савойской знати не свой простой и незамысловатый брат-оборотень, а зловредный демон, лишь притворяющийся, как меня потом научил хвостатый профессор, — хомо метаморфум, то следует незамедлительно просить подмоги у фра Анжело.

Конечно, вряд ли наш капеллан умеет воскрешать умерших, но, ей-богу, неужто ему не под силу вызвать душу, чью-нибудь из убиенных? Совсем на чуток, — я же не прошу надолго, лишь на самую малость отвлечься от ангельского пения и вкушения нектаров в райских кущах, чтобы свершить правосудие и покарать гнусного убийцу. Кому как не покойнику знать, откуда приходит демон и куда затем девается?

Размышляя так, я стоял под дверью и едва успел отскочить, когда та распахнулась. Слава богу, что успел, ибо распахнулась она с такой силой, что, промедли я полмига, на лбу выросла бы шишка величиной с рог неуловимого зверя-единорога. Представьте себе, спаси нас господи, рогатого волка-оборотня — это совсем уж позор какой-то!

— Что ты здесь делаешь, Рене? — гневно прикрикнул граф де Монсени, метнув на меня такой яростный взгляд, что я попятился и чуть было не заскулил.

— К вашему сиятельству прибыл гонец от нашего доброго герцога Филиберта, — согнувшись в поклоне, доложил я. — Мы встретились неподалеку от замка, я сопроводил его.

— Занимайся своим делом, — все так же недовольно рявкнул монсеньор Констан, поднимая кулак к моему носу. Затем добавил, с трудом смиряя гнев: — Где он?


Глава 1   |   Глава 2   |   Глава 3   |   Глава 4   |   Глава 5   |   Глава 6   |   Глава 7

 

Яндекс.Метрика Анализ сайта - PR-CY Rank